Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convenzione n.23 sul rimpatrio dei marinai
LAW
de
Internationales Übereinkommen Nr.23 über die Heimschaffung der Schiffsleute
fr
Convention n.23 concernant le rapatriement des marins
Convenzione n.26 concernente l'introduzione di metodi per la fissazione dei salari minimi
LAW
de
Übereinkommen Nr.26 über die Einrichtung von Verfahren zur Festsetzung von Mindestlöhnen
fr
Convention no 26 concernant l'institution de méthodes de fixation des salaires minima
Convenzione n.27 concernente l'indicazione del peso sui grossi colli trasportati per battello
LAW
de
Übereinkommen Nr.27 über die Gewichtsbezeichnung an schweren,auf Schiffen beförderten Frachtstücken
fr
Convention no 27 concernant l'indication du poids sur les gros colis transportés par bateau
Convenzione n.29 concernente il lavoro forzato od obbligatorio
LAW
de
Übereinkommen Nr.29 über Zwangs-oder Pflichtarbeit
fr
Convention no 29 concernant le travail forcé ou obligatoire
Convenzione n.2 sulla disoccupazione
LAW
de
Internationales Übereinkommen Nr.2 betreffend die Arbeitslosigkeit
fr
Convention internationale n.2 concernant le chômage
Convenzione n.44 relativa alla concessione di prestazioni d'assicurazione o d'indennità ai disoccupati involontari
LAW
de
Übereinkommen Nr.44 über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillig Arbeitslose
fr
Convention n.44 assurant aux chômeurs involontaires des indemnités ou des allocations
Convenzione n.45 concernente l'impiego delle donne in lavori sotterranei nelle miniere di qualsiasi categoria
LAW
de
Übereinkommen Nr.45 über die Beschäftgung von Frauen bei Untertagarbeiten in Bergwerken jeder Art
fr
Convention n.45 concernant l'emploi des femmes aux travaux souterrains dans les mines de toutes catégories
Convenzione n.58 che determina l'età minima per l'ammissione dei fanciulli al lavoro marittimo
LAW
de
Übereinkommen Nr.58 über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See
fr
Convention no.58 fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritime
Convenzione n.5 che fissa l'età minima per l'ammissione dei fanciulli ai lavori industriali
LAW
de
Übereinkommen Nr.5 betreffend das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit
fr
Convention n.5 fixant l'âge minimum d'admission des enfants aux travaux industriels