Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du DPF abrogeant son ordonnance n.2 concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
LAW
de
Verfügung des EPD über die Aufhebung der Verfügung Nr.2 über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs
it
Ordinanza del DPF che abroga l'ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero
Ordonnance n.1 q du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises)
LAW
de
Verfügung Nr.1q des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Tarif der Steuer auf der Wareneinfuhr)
it
Ordinanza n.1q del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Tariffa dell'imposta sull'importazione di merci)
Ordonnance n.29 du DFI modifiant temporairement l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels
LAW
de
Verfügung Nr.29 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
it
Ordinanza n.29 del DFI che modifica temporaneamente l'ordinanza sul commercio delle derrate alimentari e degli oggetti d'uso e consumo
Ordonnance n.2 du DFEP sur les importations de marchandises
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EVD über die Wareneinfuhr
it
Ordinanza n.2 del DFEP concernente l'importazione di merci
Ordonnance n.2f du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
LAW
de
Verordnung Nr.2f des EFD über die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
it
Ordinanza n.2f del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)
Ordonnance n.3 du DFEP sur l'assurance-chômage(Chômage partiel dans l'industrie horlogère)
LAW
de
Verfügung Nr.3 des EVD über die Arbeitslosenversicherung(Teilarbeitslosigkeit in der Uhrenindustrie)
it
Ordinanza n.3 del DFEP sull'assicurazione contro la disoccupazione(Disoccupazione parziale nell'industria dell'orologeria)
Ordonnance n.4 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
LAW
de
Verordnung Nr.4 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der EFTA und Finnland
it
Ordinanza n.4 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Finlandia
Ordonnance n.5 a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Perception de l'impôt à l'importation de marchandises de valeur)
LAW
de
Verfügung Nr.5a des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Erhebung der Steuer bei der Einfuhr hochwertiger Waren)
it
Ordinanza n.5 a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Riscossione dell'imposta sull'importazione delle merci di valore)
Ordonnance n° 1 du 18 décembre 1891 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite(Règlement sur les formulaires et registres à employer en matière de poursuite pour dette et de faillite et la comptabilité)
LAW
de
V 1 SchKG
,
Verordnung Nr.1 vom 18.Dezember 1891 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Reglement über die im Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung)
fr
O 1 LP
,
it
O 1 LEF
,
Ordinanza n.1 del 18 dicembre 1891 per l'attuazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento(Regolamento sui formolari e registri da impiegare in tema d'esecuzione e di fallimento e sulla contabilità)
Ordonnance N° 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires (Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
LAW
Taxation
de
Verfügung Nr.2e des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
it
Ordinanza n.2e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)