Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto del Consiglio federale n.67 concernente la limitazione delle importazioni
LAW
de
Bundesratsbeschluss Nr.67 über die Beschränkung der Einfuhr
fr
Arrêté du Conseil fédéral no 67 relatif à la limitation des importations
Decreto del Consiglio federale n.68 concernente la limitazione delle importazioni
LAW
de
Bundesratsbeschluss Nr.68 über die Beschränkung der Einfuhr
fr
Arrêté du Conseil fédéral no 68 relatif à la limitation des importations
Decreto del Consiglio federale n.6 concernente la limitazione delle importazioni
LAW
de
Bundesratsbeschluss Nr.6 über die Beschränkung der Einfuhr
fr
Arrêté du Conseil fédéral no 6 relatif à la limitation des importations
Decreto del Consiglio federale n.6 concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione
LAW
de
Bundesratsbeschluss Nr.6 über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr
fr
Arrêté du Conseil fédéral no 6 concernant la surveillance des importations et des exportations
Decreto del Consiglio federale N.7 concernente la limitazione delle importazioni
LAW
de
Bundesratsbeschluss Nr.7 über die Beschränkung der Einfuhr
fr
Arrêté du Conseil fédéral No 7 relatif à la limitation des importations
Decreto del Consiglio federale n.8 concernente la limitazione delle importazioni
LAW
de
Bundesratsbeschluss Nr.8 über die Beschränkung der Einfuhr
fr
Arrêté du Conseil fédéral no 8 relatif à la limitation des importations
Decreto del Consiglio n.17/1969 concernente l'adesione dell'Islanda alla convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambio
LAW
de
EFTA-Ratsbeschluss Nr.17/1969 über den Beitritt Islands zum Übereinkommen zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation
fr
Décision du Conseil n.17/1969 concernant l'adhésion de l'Islande à la convention instituant l'Association européenne de libre-échange
Decreto federale che accorda la garanzia federale all'art.31 n.5 modificato della Costituzione del Cantone di Zurigo
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.31 Ziff.5 der Staatsverfassung des Kantons Zürich
fr
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 ch.5 revisé de la constitution du canton de Zurich
Decreto federale che approva il Protocollo aggiuntivo n.5 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno
LAW
TRANSPORT
de
Bundesbeschluss betreffend das Zusatzprotokoll Nr.5 zur Revidierten Rheinschifffahrtsakte
fr
Arrêté fédéral portant approbation du protocole additionnel no 5 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin
Decreto federale concernente il consolidamento e la modificazione del protocollo n.3(norme d'origine)relativo all'accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Konsolidierung und Änderung des Protokolles Nr.3(Ursprungsregeln)zum Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
fr
Arrêté fédéral concernant la consolidation et la modification du protocole no 3(règles d'origine)à l'accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE