Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.10 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Approvvigionamento del paese con formaggio)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Sicherstellung der Landesversorgung mit Käse)
fr
Ordonnance no.10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Approvisionnement du pays en fromage)
Ordinanza n.10 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Limitazione dell'obbligo di presentare i rendiconti)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des EFZD betreffend Warenumsatzsteuer(Beschränkung der Abrechnungspflicht)
fr
Ordonnance no 10 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Restrictions de l'obligation de remettre des décomptes)
Ordinanza n.10 del DFPF che sostituisce l'allegato V del regolamento di trasporto
LAW
de
Verfügung 10 des EPED betreffend die Aufhebung der Anlage V zum Transportreglement
fr
Ordonnance 10 du DFPCF abrogeant l'annexe V au règlement de transport
Ordinanza n.10 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettrica(Riscaldamento di locali,preparazione di acqua calda,illuminazione pubblica,vetrine e pubblicità luminosa)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch(Raumheizung,Warmwasserbereitung,Strassen-,Schaufenster-und Reklamebeleuchtung)
fr
Ordonnance no 10 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électrique(Chauffage des locaux,préparation d'eau chaude,éclairage public,éclairage des vitrines,réclames lumineuses)
Ordinanza n.10 dell'UGV su la vendita delle derrate alimentari e dei foraggi(Razionamento delle salse per insalata)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Rationierung von Salatsaucen)
fr
Ordonnance no 10 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragères(Rationnement des sauces à salade)
Ordinanza n.111 dell'UFGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggi(Controllo della produzione nell'industria delle conserve)
LAW
de
Verfügung Nr.111 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Produktionslenkung in der Konservenindustrie)
fr
Ordonnance no 111 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Contrôle de la production dans l'industrie des conserves)
Ordinanza n.11a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamente regolare del mercato(Nuove prescrizioni concernenti il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari)
LAW
de
Verfügung Nr.11a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Neue Vorschriften betreffend Überwälzung derWarenumsatzsteuer)
fr
Ordonnance no 11a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Nouvelles prescriptions concernant le transfert de l'impôt sur le chiffre d'affaires)
Ordinanza n.11a del DFEP concernente l'importazione di animali,materie animali e oggetti
LAW
de
Verfügung Nr.11a des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
fr
Ordonnance no 11a du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
Ordinanza n.11b del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modifica dell'ordinanza n.11a concernente il trasferimento dell'imposta sulla cifra d'affari)
LAW
de
Verfügung Nr.11b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.11a betreffend die Überwälzung der Warenumsatzsteuer)
fr
Ordonnance no 11b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 11a concernant le transfert de l'impôt sur le chiffre d'affaires)