Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.11 concernente l'Associazione tra gli Stati membri dell'ALES e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.11 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 11 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.11 del DFEP concernente l'importazione di animali,prodotti animali e oggetti
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
fr
Ordonnance no 11 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
Ordinanza n.11 del DFEP concernente l'importazione di merci
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Wareneinfuhr
fr
Ordonnance no 11 du DFEP sur les importations de marchandises
Ordinanza n.11 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Soppressione del contingentamento dei suini)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Aufhebung der Schweinekontingentierung)
fr
Ordonnance no 11 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Suppression du contingentement des porcs)
Ordinanza n.11 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Disposizione trans.circa l'ampliamento dell'elenco delle merci esenti d'imposta)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Übergangsbestimmung zur Erweiterung der Freiliste)
fr
Ordonnance no 11 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Disposition trans.relatives à l'extension de la liste des marchandises franches d'impôt)
Ordinanza n.1 1 del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Modificazione dell'elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente d'imposta e complemento della tariffa dell'imposta sull'importazione delle merci)
LAW
de
Verfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Abänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die Wareneinfuhr)
fr
Ordonnance no 1 1 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Modification de la liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt et complément au tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises)
Ordinanza n.11 del DFPF concernente l'introduzione della lettera di vettura in quattro parti
LAW
de
Verfügung 11 des EPED über die Einführung eines vierteiligen Frachtbriefes
fr
Ordonnance 11 du DFPCF concernant l'introduction de la lettre de voiture en quatre parties
Ordinanza n.11 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica concernente le limitazioni al consumo dell'energia elettrica(Industria e artigianato)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch(Industrie und Gewerbe)
fr
Ordonnance no 11 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant les restrictions à l'emploi de l'énergie électrique(Industrie et artisanat)
Ordinanza n.11 dell'UFIAML sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario(Prestazioni di datori di lavoro le quali non fanno parte del salario base)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des BIGA betreffend nicht zum massgebenden Lohn gehörende Zuwendungen der Arbeitgeber
fr
Ordonnance no 11 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salaire(prestations de l'employeur qui ne font pas partie du salaire de base)
Ordinanza n.12a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.12 concernente il prezzo del latte nel Cantone Ticino;Cassa di compensazione dei prezzi del latte di consumo)
LAW
de
Verfügung Nr.12a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.12 betreffend Milchpreis im Kanton Tessin;Preisausgleichskassen für Konsummilch)
fr
Ordonnance no 12a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 12 concernant le prix du lait au Tessin;caisse de compensation des prix du lait de consommation)