Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.12 dell'UFIAML sull'ordinamento delle indennità per perdita di salario(calcolo del salario base in certe categorie professionali)
LAW
de
Verfügung Nr.12 des BIGA betreffend Berechnung des massgebenden Lohnes in bestimmten Berufszweigen
fr
Ordonnance no 12 de l'OFIAMT concernant les allocations pour perte de salaire(calcul du salaire de base dans certaines catégories professionnelles)
Ordinanza n.130 dell'UGV sulla consegna di derrate alimentari e foraggi(Risparmio di grasso nella fabbricazione della ricotta da spalmare)
LAW
de
Verfügung Nr.130 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Fetteinsparung bei der Streichzieger-Fabkrikation)
fr
Ordonnance no 130 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Economie de graisse dans la fabrication du sérac à tartiner)
Ordinanza n.134 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi(Produzione di latticini non razionati)
LAW
de
Verfügung Nr.134 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Herstellung von nicht rationierten Milchprodukten)
fr
Ordonnance no 134 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Fabrication de produits laitiers non rationnés)
Ordinanza n.135 dell'UGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggi(Immagazzinamento di carne e fabbricazione di conserve di carne)
LAW
de
Verfügung Nr.135 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Einlagerung von Fleisch und Herstellung von Fleischkonserven)
fr
Ordonnance no 135 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragères(Stockage de la viande et fabrication de conserves)
Ordinanza n.138 dell UGV concernente la vendita di derrate alimentari e foraggi(Conto corrente dei documenti di razionamento)
LAW
de
Verfügung Nr.138 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Kontokorrentverkehr mit Rationierungsausweisen)
fr
Ordonnance no 138 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(virement de titres de rationnement par compte courant)
Ordinanza n.13a del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Interessi di mora)
LAW
de
Verfügung Nr.13a des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Verzungszins)
fr
Ordonnance no 13a du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Intérêt moratoire)
Ordinanza n.13b concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Interesse di mora)
LAW
de
Verordnung Nr.13b des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Verzugszins)
fr
Ordonnance no 13b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Intérêt moratoire)
Ordinanza n.13c concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Interesse di mora)
LAW
de
Verordnung Nr.13c des EFZD über die Warenumsatzsteuer(Verzugszins)
fr
Ordonnance no 13c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Intérêt moratoire)
Ordinanza n.13 concernente l'Associazione europea di libero scambio(Ordinanza AELS n.13)
LAW
de
Verordnung Nr.13 über die Europäische Freihandelsassoziation(EFTA-Verordnung Nr.13)
fr
Ordonnance no 13 concernant l'Association européenne de libre-échange(Ordonnance AELE no 13)
Ordinanza n.13 concernente l'associazione tra gli Stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.13 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 13 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande