Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.15 dell'Ufficio federale dell'economia elettrica che mitiga nuovamente le limitazioni al consumo dell'energia elettrica
LAW
de
Verfügung Nr.15 des eidgenössischen Amtes für Elektrizitätswirtschaft über weitere Lockerung der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
fr
Ordonnance no 15 de l'Office fédéral de l'économie électrique concernant un nouveau relâchement des restrictions à l'emploi d'énergie électrique
Ordinanza n.163 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi(Contingentamento dei mulini commerciali)
LAW
de
Verfügung Nr.163 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Kontingentierung der Handelsmühlen)
fr
Ordonnance no 163 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Contingentement de la meunerie de commerce)
Ordinanza n.169 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi(Aggiunta facoltativa di patate al pane)
LAW
de
Verfügung Nr.169 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Fakultative Beimischung von Kartoffeln zum Brot)
fr
Ordonnance no 169 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Incorporation facultative de pomme de terre au pain)
Ordinanza n.16 concernente l'Associazione europea di libero scambio(Ordinanza AELS n.16)
LAW
de
Verordnung Nr.16 über die Europäische Freihandelsassoziation(EFTA-Verordnung Nr.16)
fr
Ordonnance no 16 concernant l'Association européenne de libre-échange(Ordonnance AELE no 16)
Ordinanza n.16 concernente l'associazione tra gli Stati membri del'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.16 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 16 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande
Ordinanza n.16 del DFEP concernente l'importazione d'animali,prodotti animali e oggetti
LAW
de
Verfügung Nr.16 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen
fr
Ordonnance no 16 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
Ordinanza n.16 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Obbligo di deposito degli esercenti di mulini che macinano avena,orzo e granoturco)
LAW
de
Verfügung Nr.16 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Lagerhaltungpflicht der Hafer-,Gersten-und Maismüller)
fr
Ordonnance no 16 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Obligation de magasinage des exploitants des moulins à avoine,à orge et à maïs)
Ordinanza n.173 dell'UGV sulla vendita delle derrate alimentari e dei foraggi(Modificazione dell'ordinanza n.10 concernente il razionamento delle salse per insalata)
LAW
de
Verfügung Nr.173 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Abänderung der Verfügung Nr.10 betreffend die Rationierung von Salatsaucen)
fr
Ordonnance no 173 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Modification de l'ordonnance no 10 concernant le rationnement des sauces à salade)
Ordinanza n.174 dell'UGV:Esenzione di certe specie di maionese dal razionamento
LAW
de
Verfügung Nr.174 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Befreiung bestimmter Mayonnaisesorten von der Rationierung)
fr
Ordonnance no 174 de l'OGA:suppression du rationnement pour certaines espèces de mayonnaise
Ordinanza n.176 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi(Fabbricazione,acquisto e vendita della farina e del pane)
LAW
de
Verfügung Nr.176 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Herstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot)
fr
Ordonnance no 176 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Fabrication,achat et vente de la farine et du pain)