Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dl-3,4-metyleenidioksi-N,α-dimetyylifenyylietyyliamiini
Health
Chemistry
bg
3,4-метилендиоксиметамфетамин
,
MDMA
,
екстази
cs
3,4-metylendioxy-metamfetamin
,
MDMA
,
extáze
da
3,4-methylendioxymethamphetamin
,
Adam
,
E
,
MDMA
,
XTC
,
ecstasy
,
extasy
,
metylendioxymeta-amfetamin
de
3,4-Methylendioxymethamphetamin
,
Ecstasy
,
MDMA
,
XTC
el
3-μεθοξυ-4,5-μεθυλενοδιοξυαμφεταμίνη
,
MMDA
,
έκσταση
,
μεθυλενοδιοξυμεθαμφεταμίνη
en
3,4-methylnedioxymethylamphetamine
,
Adam
,
MDMA
,
XTC
,
ecstasy
es
3,4-metilenodioximetanfetamina
,
Adán
,
MDMA
,
éxtasis
et
3,4-metüleen-dioksümetamfetamiin
,
MDMA
,
ecstasy
fi
MDMA
,
ekstaasi
,
metyleenidioksimetamfetamiini
fr
MDMA
,
XTC
,
ecstasy
,
méthylènedioxyméthamphétamine
ga
3,4-meitiléindé-ocsaimeitilamfataimín
,
Adam
,
MDMA
,
eacstais
it
3,4-metilendiossimetamfetamina
,
MDMA
,
ecstasy
lt
MDMA
,
ekstazis
lv
3,4-metilēndioksimetamfetamīns
,
Adam
,
MDMA
,
XTC
,
ekstazī
mt
3,4-metilendiossimetilamfetamina
,
MDMA
,
ekstasi
pl
MDMA
,
XTC
,
ekstazy
pt
3,4-metilenodioximetanfetamina
,
Adam
,
MDMA
,
XTC
,
ecstasy
sk
3, 4-metyléndioxymetamfetamín
,
MDMA
,
extáza
sl
3,4-metilendioksimetamfetamin
,
MDMA
,
ekstazi...
dramhaíl pháirce agus ghairdín (lena n-áirítear dramhaíl reilige)
bg
oтпадъци от паркове и градини (включително отпадъци от гробища)
da
have-og parkaffald(inklusive affald fra kirkegårde)
de
Garten-und Parkabfälle(einschließlich Friedhofsabfälle)
el
απόβλητα κήπων και πάρκων(περιλαμβάνονται και τα απόβλητα νεκροταφείων)
en
garden and park wastes (including cemetery waste)
es
residuos de parques y jardines (incluidos residuos de cementerios)
et
aia- ja haljastujäätmed
,
aia- ja haljastusjäätmed
fi
puutarha- ja puistojätteet, hautausmaiden hoidossa syntyvät jätteet mukaan luettuina
fr
déchets de jardin et de parcs(y compris les déchets de cimetière)
hu
kerti és parkokból származó hulladékok (a temetői hulladékot is beleértve)
,
zöldhulladék (beleértve a temetői hulladékot)
it
rifiuti prodotti da giardini e parchi (inclusi i rifiuti provenienti da cimiteri)
mt
skart ta' ġonna u parks (li jinkludi skart taċ-ċimiterju)
nl
tuin-en plantsoenafval(inclusief afval van begraafplaatsen)
pl
odpady z ogrodów i parków (w tym z cmentarzy)
pt
resíduos de jardins e parques (incluindo resíduos de c...
Džabhatu-n-Nusra
Politics and public safety
bg
„Джабхат ан-Нусра“
cs
Džabhat an-Nusra
da
Jabhat al-Nusra
,
al-Nusra-Fronten
de
Al-Nusrah-Front
el
Μέτωπο Αλ-Νούσρα
en
ANF
,
Al-Nusrah Front
,
JaN
,
Jabhat al-Nusrah
es
FAN
,
Frente Al Nusra
,
Yabat al Nusra
et
Al-Nusra rinne
,
Jabhat al-Nusrah
fi
Jabhat al-Nusra
,
Nusra
,
al-Nusran rintama
fr
Front Al-Nosra
,
Jabhat Al-Nosra
,
Jabhat al-Nusrah
ga
Fronta Al-Nosrah
hr
Džabhat al-Nusra
,
Fronta al-Nusra
hu
Dzsabhat an-Nuszra
it
Fronte al-Nuṣra
,
Jabhat al-Nuṣra
lt
ANF
,
grupuotė „Jabhat al-Nusra“
,
„Al Nusra“ frontas
lv
ANF
,
Al-Nusrah Front
,
JaN
,
Jabhat al-Nusrah
,
grupējums "Jabhat al Nusrah"
mt
Front al-Nusrah
,
Jabhat al-Nusra
nl
Al-Nusra Front
,
Jabhat al-Nusra
pl
Dżabhat an-Nusra
,
Front Obrony Ludności Lewantu
pt
Frente Al-Nusra
,
Frente da Vitória
,
Frente de Apoio ao Povo do Levante
sk
Front an-Nusra
sl
Džabhat al Nusra
,
Fronta al Nusra
sv
Jabhat al-Nusra
earnáil na n-earraí neamh-intrádála
ECONOMICS
bg
нетъргуем сектор
cs
neobchodovatelný sektor
da
non-tradable-sektor
,
sektor for ikkehandelsbare varer
de
Sektor der nicht handelbaren Güter
el
τομέας των μη εμπορεύσιμων αγαθών
en
non-tradable sector
es
sector de bienes no comercializables
,
sector de bienes y servicios no exportables
et
suletud sektor
fi
suljettu sektori
fr
secteur non marchand
hr
sektor nerazmjenjivih dobara
hu
nem kereskedelemképes szektor
it
settore dei beni e servizi non scambiabili
lt
užsienio prekybai uždaras sektorius
lv
netirgojamo preču sektors
,
starptautiski netirgojamu preču un pakalpojumu sektors
,
starptautiski netirgojamu produktu sektors
mt
settur mhux kummerċjabbli
nl
niet-verhandelbare sector
,
sector niet-verhandelbare goederen en diensten
pl
sektor towarów i usług niepodlegających wymianie
pt
setor de bens não transacionáveis
ro
sector necomercial
sk
neobchodovateľný sektor
sl
nemenjalni sektor
sv
sektor som inte är exponerad för internationell handel
easnamh i gcomhardú na n-íocaíochtaí
ECONOMICS
bg
търговски дефицит
da
betalingsbalanceunderskud
de
Zahlungsbilanzdefizit
,
Zahlungsdefizit
el
έλλειμμα του ισοζυγίου πληρωμών
en
balance of payments deficit
,
payments deficit
,
trade deficit
es
déficit de la balanza de pagos
it
deficit della bilancia dei pagamenti
,
disavanzo dei pagamenti
nl
betalingsbalanstekort
,
betalingstekort
pt
défice da balança de pagamentos
,
défice dos pagamentos
Esponi lill-vittma għall-arja friska u żommha mistrieħa f’pożizzjoni komda biex tkun tista’ tieħu n-nifs.
Chemistry
bg
Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
Die betroffene Person an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
Toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä lepoasennossa, jossa on helppo hengittää.
fr
Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle ...
F’każ ta’ nar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni.
Chemistry
bg
При пожар: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
cs
V případě požáru: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
da
Ved brand: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
de
Bei Brand: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
el
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
en
In case of fire: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
es
En caso de incendio: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
et
Tulekahju korral: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu teha kustutustöid eemalt.
fi
Tulipalon sattuessa: Evakuoi alue. Sammuta palo etäältä räjähdysvaaran takia.
fr
En cas d’incendie: évacuer la zone. Combattre l’incendie à distance à cause du risque d’explosion.
ga
I gcás dóiteáin: Aslonnaigh gach duine as an limistéa...
F’każ ta’ nar kbir u kwantitajiet kbar: Evakwa ż-żona. Itfi n-nar mill-bogħod minħabba r-riskju ta’ splużjoni.
Chemistry
bg
При голям пожар и значителни количества: Евакуирайте зоната. Гасете пожара от разстояние поради опасност от експлозия.
cs
V případě velkého požáru a velkého množství: Vykliďte prostor. Kvůli nebezpečí výbuchu haste z dostatečné vzdálenosti.
da
Ved større brand og store mængder: Evakuer området. Bekæmp branden på afstand på grund af eksplosionsfare.
de
Bei Großbrand und großen Mengen: Umgebung räumen. Wegen Explosionsgefahr Brand aus der Entfernung bekämpfen.
el
Σε περίπτωση σοβαρής πυρκαγιάς και εάν πρόκειται για μεγάλες ποσότητες: Εκκενώστε την περιοχή. Προσπαθήστε να σβήσετε την πυρκαγιά από απόσταση, επειδή υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
en
In case of major fire and large quantities: Evacuate area. Fight fire remotely due to the risk of explosion.
es
En caso de incendio importante y en grandes cantidades: Evacuar la zona. Luchar contra el incendio a distancia, dado el riesgo de explosión.
et
Suure tulekahju korral ning kui on tegemist suurte kogustega: ala evakueerida. Plahvatusohu tõttu te...
Federazzjoni Internazzjonali tas-Soċjetajiet tas-Salib l-Aħmar u n-Nofs Qamar l-Aħmar
Social affairs
Health
bg
Международна федерация на дружествата на Червения кръст и Червения полумесец
cs
Mezinárodní federace společností Červeného kříže a Červeného půlměsíce
da
Det Internationale Forbund af Røde Kors- og Røde Halvmåne-selskaber
,
Det Internationale Røde Kors Forbund
,
IFRC
,
Ligaen af Røde Kors-Selskaber og Røde Halvmåne-Selskaber
de
Internationale Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmondgesellschaften
,
Liga der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften
el
ΔΟΕΕΣ
,
Διεθνής Ομοσπονδία των Εταιριών του Ερυθρού Σταυρού και της Ερυθράς Ημισελήνου
en
IFRC
,
International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
,
League of Red Cross Societies
,
League of Red Cross and Red Crescent Societies
es
FICR
,
Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja
,
Liga de Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja
et
Rahvusvaheline Punase Risti ja Punase Poolkuu Seltside Föderatsioon
fi
IFRC
,
Punaisen Ristin ja Punaisen Puolikuun yhdistysten kansainvälinen liitto
fr
Fédéra...
Fir-rigward tal-Islanda u n-Norveġja, dan (din) [l-att] tikkostitwixxi (jikkostitwixxi) żvilupp tad-dispożizzjonijiet tal-acquis ta’ Schengen fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati mal-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp tal-acquis ta’ Schengen*, li jaqgħu fil-qasam imsemmi fil-punt [...] tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta' Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim**.
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...