Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.1 per l'attuazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento:regolamento sui formulari e registri da impiegare in tema d'esecuzione e di fallimento e sulla contabilità
LAW
de
Verordnung Nr.1 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Reglement über die Betreibungs-und Konkursverfahren zu verwendenden Formulare und Register und die Rechnungsführung)
fr
Ordonnance no 1 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:règlement sur les formulaires et les registres à employer en matière de poursuite pour dettes et de faillite et la comptabilité
Ordinanza n.1q del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Tariffa dell'imposta sull'importazione di merci)
LAW
de
Verfügung Nr.1q des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Tarif der Steuer auf der Wareneinfuhr)
fr
Ordonnance n.1 q du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises)
Ordinanza n.1 relativa al decreto del Consiglio federale limitante l'ammissione di lavoratori stranieri
LAW
de
Verfügung I zum Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte
fr
Ordonnance I relative à l'arrêté du Conseil fédéral restreignant l'admission de main-d'oeuvre étrangère
Ordinanza n.2/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli
LAW
de
Verfügung Nr.2/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten
fr
Ordonnance no 2/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
Ordinanza n.2/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli
LAW
de
Verfügung Nr.2/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten
fr
Ordonnance no2/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
Ordinanza n.2/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
LAW
de
Verfügung Nr.2/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten
fr
Ordonnance no 2/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
Ordinanza n.2/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
LAW
de
Verfügung Nr.2/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten
fr
Ordonnance no 2/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
Ordinanza n.200 dell'UGV sulla vendita di derrate alimentari e foraggi(Divieto di impiegare per foraggio i cereali panificabili)
LAW
de
Verfügung Nr.200 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Verbot der Verwendung von mahlfähigem Brotgetreide zu Futterzwecken)
fr
Ordonnance no 200 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragères(Interdiction d'affourager des céréales panifiables)
Ordinanza n.20 concernente l'Associazione europea di libero scambio(Ordinanza AELS n.20)
LAW
de
Verordnung Nr.20 über die Europäische Freihandelsassoziation(EFTA-Verordnung Nr.20)
fr
Ordonnance no 20 concernant l'Association européenne de libre-échange(Ordonnance AELE no 20)
Ordinanza n.20 concernente l'associazione tra gli stati membri dell'AELS e la Finlandia
LAW
de
Verordnung Nr.20 über die Assoziierung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation und Finnland
fr
Ordonnance no 20 concernant l'association entre les Etats membres de l'AELE et la République de Finlande