Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.2e del DFFD concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)
LAW
Taxation
de
Verfügung Nr.2e des EFZD betreffend die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
fr
Ordonnance N° 2 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires (Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
Ordinanza n.2f del DFF concernente l'imposta sulla cifra d'affari(Elenco delle merci all'ingrosso la cui importazione è esente da imposta)
LAW
de
Verordnung Nr.2f des EFD über die Warenumsatzsteuer(Freiliste der Grosshandelswaren)
fr
Ordonnance n.2f du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires(Liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt)
Ordinanza n.3/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli
LAW
de
Verfügung Nr.3/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten
fr
Ordonnance no 3/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
Ordinanza n.3/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli
LAW
de
Verfügung Nr.3/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten
fr
Ordonnance no 3/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
Ordinanza n.30a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Cassa di compensazione dei prezzi del carbone di legna)
LAW
de
Verfügung Nr.30a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Preisausgleichskasse für Holzkohle)
fr
Ordonnance no 30a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Caisse de compensation des prix du charbon de bois)
Ordinanza n.30 b del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza no 30 a)
LAW
de
Verfügung Nr.30b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhe bung der Verfügung Nr.30a)
fr
Ordonnance no 30 b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 30 a)
Ordinanza n.30 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno(Modificazione delle istruzioni obbligatorie concernenti le indennità per perdita di salario e dell'ordinanza relativa alle indennità per perdita di guadagno)
LAW
de
Verfügung Nr.30 des EVD zur Lohn-und Verdienstersatzordnung(Abänderung der verbindlichen Weisungen zur Lohnersatzordnung und der Ausführungsverordnung zur Verdienstersatzordnung)
fr
Ordonnance no 30 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain(Modification des instructions obligatoires concernant les allocations pour perte de gain)
Ordinanza n.30 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Ordinanza d'organizzazione n.VI)
LAW
de
Verfügung Nr.30 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Organisationsverfügung Nr.VI)
fr
Ordonnance no 30 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations(Ordonnance d'organisation no VI)
Ordinanza n.31 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento della popolazione e dell'esercito con materie prime per l'industria,con prodotti semifabbricati e con prodotti fabbricati(Tassazione dei filati di cotone)
LAW
de
Verfügung Nr.31 des EVD über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und Fertigfabrikaten(Abgabe auf Baumwollgarnen)
fr
Ordonnance no 31 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriqués(Taxe sur les filés de coton)
Ordinanza n.32a del DFEP concernente il costo della vita e le misure per la protezione dell'approvvigionamento regolare del mercato(Modificazione dell'ordinanza n.32 concernente la cassa di compensazione dei prezzi del burro)
LAW
de
Verfügung Nr.32a des EVD betreffend die Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Abänderung der Verfügung Nr.32 betreffend Preisausgleichskasse für Butter)
fr
Ordonnance no 32a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Modification de l'ordonnance no 32 concernant la caisse de compensation des prix du beurre)