Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza n.3 del DFI concernente deroghe sperimentali al regolamento degli esami federali per le arti sanitarie
LAW
de
Verfügung Nr.3 des EDI über versuchsweise Abweichungen vom Reglement für die eidgenössischen Medizinalprüfungen
fr
Ordonnance no 3 du DFI concernant des dérogations apportées à titre expérimental au règlement des examens fédéraux pour les professions médicales
Ordinanza n.3 del DFPF che modifica l'Allegato II al regolamento concernente i trasporti per ferrovia e per battello(Regolamento di trasporto)
LAW
de
Verordnung 3 des EPED betreffend die Änderung der Anlage II zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen(Transportreglement)
fr
Ordonnance 3 du DFPCF modifiant l'annexe II au règlement qui concerne les transports par chemins de fer et par bateaux(Règlement de transport)
Ordinanza n.3 dell'UGIL su la fornitura e l'acquisto di tondoni di legno
LAW
de
Verfügung Nr.3 des KIA über Abgabe und Bezug von Rundholz
fr
Ordonnance no 3 de l'OGIT sur la livraison et l'acquisition de bois de grume
Ordinanza n.3 per l'attuazione della legge federale sulle esecuzioni per debiti e sul fallimento:Decreto del Consiglio federale concernente la statistica delle esecuzioni e dei fallimenti
LAW
de
Verordnung Nr.3 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs(Bundesratsbeschluss betreffend die Betreibungs-und Konkursstatistik)
fr
Ordonnance no 3 pour l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite:Arrêté du Conseil fédéral concernant la statistique des poursuites et des faillites
Ordinanza n.4/65 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di scimmie
LAW
de
Verfügung Nr.4/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Affen
fr
Ordonnance no 4/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit de singes
Ordinanza n.40 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario(Gestione di casse per indennità di famiglia da parte delle casse di compensazione in materia di indennità per perdita di salario)
LAW
de
Verfügung Nr.40 des EVD zur Lohnersatzordnung(Führung von Familien-Ausgleichskassen durch Lohnausgleichskassen)
fr
Ordonnance no 40 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire(Gestion de caisses d'allocations familiales par les caisses de compensation en matière d'allocations pour perte de salaire)
Ordinanza n.41 del DFEP:Importazione di oli lubrificanti per macchine;obbligo di costituire delle scorte
LAW
de
Verfügung Nr.41 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhr von Maschinenschmierölen,Lagerhaltungspflicht)
fr
Ordonnance no.41 du DFEP:importation d'huiles minérales pour le graissage des machines;obligation de constituer des réserves
Ordinanza n.41 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario e di guadagno(Restituzione e ricupero di indennità;contributi arretrati e restituzione dei contributi indebitamente riscossi)
LAW
de
Verfügung Nr.41 des EVD zur Lohn-und Verdienstersatzordnung(Rückerstattung und Nachforderung von Entschädigungen;Nachzahlung und Rückforderung von Beiträgen)
fr
Ordonnance no 41 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain(Restitution et rappel d'allocations;paiement de contributions arriérées et restitution des contributions perçues indûment)
Ordinanza n.41 dell'UGV concernente la consegna di derrate alimentari e foraggi(Nuovo ordinamento del riapprovvigionamento nel commercio con derrate alimentari e foraggi ed annullamento dei buoni per fornitori di colore rosso mattone)
LAW
de
Verfügung Nr.41 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln(Neuordnung des Nachbezuges von rationierten Lebensmitteln im Handel und Ungültigerklärung der ziegelroten Lieferantencoupons)
fr
Ordonnance no 41 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragères(Réglementation du réapprovisionnement en denrées alimentaires des maisons de commerce et invalidation des coupons rouge-brique de fournisseurs)
Ordinanza n.42a del DFEP concernente il costo della vita e i provvedimenti per proteggere l'approvvigionamento regolare del mercato(Abrogazione dell'ordinanza n.42)
LAW
de
Verfügung Nr.42a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung(Aufhebung der Verfügung Nr.42)
fr
Ordonnance no 42a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché(Abrogation de l'ordonnance no 42)