Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
de daarop volgende omzetting kon zich nu gelijkmatig voltrekken
Iron, steel and other metal industries
da
nu kunne strukturen omdanne sig ensartet og uden anormalier
de
nur konnte sich das Umwandlungsgefuege gleichmaessig und ohne Entartung ausbilden
el
στην συνέχεια,η δομή μετασχηματίστηκε κατά τρόπο ομοιογενή και χωρίς ανωμαλία
en
the subsequent transformation was then able to occur uniformly
es
entonces, la estructura se pudo transformar de manera homogénea y sin anomalía
fr
ensuite la structure a pu se transformer de manière homogène et sans anomalie
it
ora la struttura di trasformazione ha potuto formarsi uniformemente e senza anomalie
Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească …°C/…°F.
Chemistry
bg
При насипни количества, по-големи от ... kg/... фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F.
cs
Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující …°C/…°F.
da
Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger …°C/…°F.
de
Schüttgut in Mengen von mehr als … kg bei Temperaturen von nicht mehr als …°C aufbewahren
el
Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους …°C/…°F.
en
Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding …°C/…°F.
es
Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg /… lbs a temperaturas no superiores a …°C /…°F.
et
Kogust, mis on suurem kui … kg/ … naela, hoida temperatuuril mitte üle … °C/… °F.
fi
Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään …°C/…°F lämpötilassa.
fr
Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … °C/… °F.
ga
Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná …°C/...
Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată.
Chemistry
bg
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
cs
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.
da
Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.
de
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
el
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
en
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
es
Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
et
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.
fi
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
fr
Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.
ga
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
hu
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.
it
Sgelare le parti ...
Documentul ST 9999/99 INIT nu trebuie să poarte marcajul de distribuire "LIMITE"
bg
Документ 9999/99 не следва да носи обозначение „LIMITE“ относно разпространението
cs
Dokument 9999/99 nemá být označen LIMITE.
da
Dokument 9999/99 skal ikke have distributionsmærkningen "LIMITE"
de
Dokument 9999/99 ist nicht mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen.
el
το έγγραφο 9999/99 δεν πρέπει να φέρει τον χαρακτηρισμό "LIMITE"
en
Document 9999/99 should not bear the distribution marking "LIMITE"
es
El documento 9999/99 no debe llevar la marca de difusión "LIMITE"
et
Dokumendilt 9999/99 eemaldatakse juurdepääsupiirangut tähistav märge LIMITE.
fi
Poistetaan asiakirjasta 9999/99 jakelumerkintä LIMITE.
fr
Le document ST ... INIT ne doit pas porter le code de diffusion "LIMITE"
ga
Níor cheart an mharcáil dáileacháin "LIMITE" a bheith ar an doiciméad 9999/99
hu
Az ST 9999/99 dokumentumról le kell venni az elosztásra vonatkozó „LIMITE” megjelölést.
it
Il documento 9999/99 non deve recare il codice di distribuzione "LIMITE"
lt
Dokumentas 9999/99 neturi turėti platinimo žymos „LIMITE“.
lv
Dokumentam 9999/...
drept de a nu contribui la propria incriminare
LAW
en
privilege against self-incrimination
fr
privilège contre l'auto-incrimination
pl
wolność od samooskarżenia
elétrodo nu
Iron, steel and other metal industries
da
nøgen elektrode
de
nackte Elektrode
en
bare wire electrode
es
electrodo desnudo
fi
paljas hitsauslanka
,
paljas hitsauspuikko
fr
électrode nue
it
elettrodo nudo
nl
blanke elektrode
,
naakte elektrode
,
onbeklede elektrode
sv
obelagd elektrod
Epithélioma papillaire nu
da
erythroplaki
,
erythroplasi
de
Erythroplasie
,
Erythroplasie Queyrat
,
Queyrat Syndrom
el
ερυθροπλασία
en
erythroplasia
,
erythroplasia Queyrat
es
eritroplasia
fr
érythroplasie
it
eritroplasia di Queyrat
nl
erythroplasia
,
erythroplasie
,
papillair epithelioma
pt
eritroplasia
,
eritroplasia de Queyrat
sv
Queyrats sjukdom
,
erytroplasi
esturgeon à ventre nu
bg
шип
da
glatdick
de
Dick
,
Glattdick
el
γλαντίκ
,
γυμνοξυρύχι
,
μουρούνα
,
στουριόνι
en
bastard sturgeon
,
fringe-barbel sturgeon
,
fringebarbel sturgeon
,
ship
,
ship sturgeon
,
spiny sturgeon
,
thorn sturgeon
es
esturión barba de flecos
,
esturión de vientre desnudo
et
šipp
fi
harmaasampi
,
sampi
fr
esturgeon à barbillons frangés
,
glatdick
ga
bradán fearna bolgnocht
it
glatdick
,
storione glatdick
la
Acipenser nudiventris
lv
garpurnstore
mul
AAN
nl
glatdicksteur
pl
szyp
pt
esturjão-ventre-nu
ro
viză
sv
glattdick
et ansvar nu og i fremtiden forøget af fortidens erfaringer
POLITICS
de
eine durch Erfahrungen aus der Vergangenheit erhoehte Verantwortung in Gegenwart und Zukunft
en
a present and future responsibility, heightened by experience of the past
es
una responsabilidad presente y futura, fortalecida por la experiencia del pasado
fr
une responsabilité présente et future rehaussée par les expériences du passé
it
una responsabilità presente e futura, posta in luce dalle esperienze del passato
nl
een verantwoordelijkheid in de toekomst die nog wordt vergroot door de ervaringen uit het verleden