Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Depozitați cantitățile în vrac mai mari de … kg/… lbs la temperaturi care să nu depășească …°C/…°F.
Chemistry
bg
При насипни количества, по-големи от ... kg/... фунта, да се съхранява при температури, не по-високи от …°C/…°F.
cs
Množství větší než … kg/… liber skladujte při teplotě nepřesahující …°C/…°F.
da
Bulkmængder på over … kg/…lbs opbevares ved en temperatur, som ikke overstiger …°C/…°F.
de
Schüttgut in Mengen von mehr als … kg bei Temperaturen von nicht mehr als …°C aufbewahren
el
Οι σωροί χύδην με βάρος άνω των … kg/… lbs αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες που δεν υπερβαίνουν τους …°C/…°F.
en
Store bulk masses greater than … kg/… lbs at temperatures not exceeding …°C/…°F.
es
Almacenar las cantidades a granel superiores a … kg /… lbs a temperaturas no superiores a …°C /…°F.
et
Kogust, mis on suurem kui … kg/ … naela, hoida temperatuuril mitte üle … °C/… °F.
fi
Säilytä yli … kg/…lbs painoinen irtotavara enintään …°C/…°F lämpötilassa.
fr
Stocker les quantités en vrac de plus de … kg/… lb à une température ne dépassant pas … °C/… °F.
ga
Stóráil bulcmhaiseanna os cionn … kg/… lb ag teocht nach airde ná …°C/...
Dezghețați părțile degerate cu apă călduță. Nu frecați zona afectată.
Chemistry
bg
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
cs
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.
da
Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.
de
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
el
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
en
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
es
Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
et
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.
fi
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
fr
Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.
ga
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
hu
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.
it
Sgelare le parti ...
Documentul ST 9999/99 INIT nu trebuie să poarte marcajul de distribuire "LIMITE"
bg
Документ 9999/99 не следва да носи обозначение „LIMITE“ относно разпространението
cs
Dokument 9999/99 nemá být označen LIMITE.
da
Dokument 9999/99 skal ikke have distributionsmærkningen "LIMITE"
de
Dokument 9999/99 ist nicht mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen.
el
το έγγραφο 9999/99 δεν πρέπει να φέρει τον χαρακτηρισμό "LIMITE"
en
Document 9999/99 should not bear the distribution marking "LIMITE"
es
El documento 9999/99 no debe llevar la marca de difusión "LIMITE"
et
Dokumendilt 9999/99 eemaldatakse juurdepääsupiirangut tähistav märge LIMITE.
fi
Poistetaan asiakirjasta 9999/99 jakelumerkintä LIMITE.
fr
Le document ST ... INIT ne doit pas porter le code de diffusion "LIMITE"
ga
Níor cheart an mharcáil dáileacháin "LIMITE" a bheith ar an doiciméad 9999/99
hu
Az ST 9999/99 dokumentumról le kell venni az elosztásra vonatkozó „LIMITE” megjelölést.
it
Il documento 9999/99 non deve recare il codice di distribuzione "LIMITE"
lt
Dokumentas 9999/99 neturi turėti platinimo žymos „LIMITE“.
lv
Dokumentam 9999/...
drept de a nu contribui la propria incriminare
LAW
en
privilege against self-incrimination
fr
privilège contre l'auto-incrimination
pl
wolność od samooskarżenia
expunere care nu provine din titluri de creanță
Financial institutions and credit
bg
недългова експозиция
cs
expozice, která nemá povahu dluhu
da
ikkegældsbaseret eksponering
,
ikkegældsbaseret engagement
de
nicht rückzahlbare Forderung
,
nicht rückzahlbare Risikoposition
el
άνοιγμα σε μη χρεωστικούς τίτλους
en
non-debt exposure
es
exposición en instrumentos de capital
et
muu nõue kui võlanõue
fi
vastuu, joka ei ole velkainstrumentti
fr
exposition ne portant pas sur une créance
ga
neamhchosaint ar neamhfhiach
,
neamhchosaint ar neamhfhiachas
it
esposizione non debitoria
lt
ne skolos pozicija
lv
ar parāda vērtspapīriem nesaistīts riska darījums
mt
skopertura mhux ta’ dejn
nl
andere blootstelling dan schulden
sk
nedlhová expozícia
sl
izpostavljenost iz naslova lastniških instrumentov
,
nedolžniška izpostavljenost
facilitate de lichiditate care nu beneficiază de rating
Financial institutions and credit
en
unrated liquidity facility
es
línea de liquidez sin calificación
et
reitinguta likviidsuse tagamise tehing
fr
facilité de trésorerie non notée
ga
saoráid leachtachta neamhrátáilte
mt
faċilità ta’ likwidità mhux klassifikata
pl
instrument wsparcia płynności nieposiadający ratingu
sk
facilita likvidity bez ratingu
fără informații, nu este pe piață
Chemistry
bg
Няма данни, няма пазар
cs
zákaz uvádění na trh bez údajů
da
ingen data, intet marked
de
ohne Daten kein Markt
el
Απαγόρευση μη καταχωρισμένων ουσιών
en
no data, no market
es
no hay comercialización sin registro
et
puuduvad andmed, puudub turg
fi
ei tietoja, ei markkinoita
fr
pas de données, pas de marché
hu
adatok hiányában a forgalomba hozatal tilalma
it
"no data, no market"
lt
nėra duomenų, nėra rinkos
lv
ja nav datu, nav tirgus
mt
Ebda data, ebda suq
nl
zonder gegevens geen handel
pl
brak danych, brak obrotu
pt
ausência de dados, ausência de mercado
sk
žiadne údaje, žiadny trh
sl
brez podatkov ni trga
sv
inga data, ingen marknad
garanție care nu este în numerar
bg
непарично обезпечение
cs
nehotovostní zajištění
,
zajištění nehotovostním kolaterálem
da
sikkerhed i form af andet end kontanter
en
non-cash collateral
es
garantía diferente del efectivo
et
mitterahaline tagatis
fi
muu kuin käteisvakuus
fr
garantie autre qu’en espèces
hu
nem pénzbeli fedezet
it
garanzia non in disponibilità liquide
lt
nepiniginis užstatas
mt
kollateral mhux fi flus
nl
andere zekerheden dan cash
,
andere zekerheden dan contanten
pl
zabezpieczenie niegotówkowe
pt
garantia não monetária
sk
bezhotovostná zábezpeka
sl
zavarovanje, ki ni v obliki denarnih sredstev
ÎN CAZ DE expunere sau dacă nu vă simțiți bine:
Chemistry
bg
ПРИ експозиция или при неразположение:
cs
PŘI expozici nebo necítíte-li se dobře:
da
VED eksponering eller ubehag:
de
BEI Exposition oder Unwohlsein:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή αδιαθεσίας:
en
IF exposed or if you feel unwell:
es
EN CASO DE exposición o malestar:
et
Kokkupuute või halva enesetunde korral:
fi
Altistumisen tapahduttua tai jos ilmenee pahoinvointia:
fr
EN CAS d’exposition ou d'un malaise:
ga
I gCÁS nochta nó má bhraitear tinn:
hu
Expozíció vagy rosszullét esetén:
it
IN CASO di esposizione o di malessere:
lt
Esant sąlyčiui arba blogai pasijutus:
lv
JA saskaras vai ja jums ir slikta pašsajūta:
mt
JEKK espost jew tħossok ma tiflaħx:
mul
P309
nl
NA blootstelling of bij onwel voelen:
pl
W PRZYPADKU narażenia lub złego samopoczucia:
pt
EM CASO DE exposição ou de indisposição:
sk
Po expozícii alebo pri zdravotných problémoch.
sl
PRI izpostavljenosti ali slabem počutju:
sv
Vid exponering eller obehag:
ÎN CAZ DE expunere sau dacă nu vă simțiți bine: sunați la un CENTRU DE INFORMARE TOXICOLOGICĂ sau un medic.
Chemistry
bg
ПРИ експозиция или неразположение: Обадете се в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
PŘI expozici nebo necítíte-li se dobře: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
VED eksponering eller ubehag: Ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI Exposition oder Unwohlsein: GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ έκθεσης ή αδιαθεσίας: Καλέστε το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
IF exposed or if you feel unwell: Call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
EN CASO DE exposición o si se encuentra mal: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
Kokkupuute või halva enesetunde korral: võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
Altistumisen tapahduttua tai jos ilmenee pahoinvointia: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOSKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
EN CAS d’exposition ou de malaise: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
I gCÀS nochta nó má bhraitear tinn: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
Expozíció vagy rosszullét es...