Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del DFTCE sulla messa in vigore dell'ordinanza concernente l'attribuzione del timbro o della menzione trilingui ai barcaioli renani
LAW
de
Verordnung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Erteilung des Dreisprachenstempels oder des Dreisprachenvermerks an Rheinschiffer
fr
Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur l'ordonnance de la Commission Centrale pour la navigation du Rhin sur l'attribution du cachet ou de la mention trilingue aux bateliers rhénans
Ordinanza del DMF concernente le indennità per le macchine e gli attrezzi del genio civile noleggiati o requisiti
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend die Entschädigungen für eingemietete und requirierte Baugeräte
fr
Ordonnance du DMF concernant les indemnités pour les engins du génie loués ou réquisitionnés
Ordinanza del DMF del 3 dicembre 1991 sulla squadra di vigilanza;O sq vig DMF
Defence
LAW
de
Verordnung des EMD vom 3.Dezember 1991 über das Überwachungsgeschwader;UeGV-EMD
fr
Ordonnance du DMF du 3 décembre 1991 sur l'escadre de surveillance;O esca surv DMF
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente il trasporto della carne per ferrovia o per posta
ECONOMICS
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Beförderung von Fleisch durch Bahn oder Post
fr
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur le transport de viandes par train ou par poste
Ordinanza dell'Ufficio veterinario federale concernente i preparati di carne con contenuto ridotto di grassi o di calorie
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über Fleischwaren mit reduziertem Fett-oder Kaloriengehalt
fr
Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral concernant les préparations de viande avec teneur réduite en graisse ou en calories
Ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente gli averi in Svizzera di stranieri o di apolidi perseguitati per cause razziali,religiose o politiche
LAW
de
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die in der Schweiz befindlichen Vermögen rassisch,religiös oder politisch verfolgter Ausländer oder Staatenloser
fr
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les avoirs en Suisse d'étrangers ou d'apatrides persécutés pour des raisons raciales,religieuses ou politiques
Ordinanza di esecuzione del decreto federale concernente il sussidiamento della soppressione dei passaggi a livello o dell'adozione di misure di sicurezza
LAW
de
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen
fr
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant des contributions pour la suppression de passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité
Ordinanza di esecuzione della legge federale sugli impianti di trasporto in condotta di combustibili e carburanti liquidi o gassosi
LAW
de
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn-oder Treibstoffe
fr
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux
Ordinanza II del 14 gennaio 1966 per l'esecuzione della legge federale sul lavoro nell'industria,nell'artigianato e nel commercio(Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende o di lavoratori)
LAW
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
ArGV 2
,
Verordnung II vom 14.Januar 1966 zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel(Sonderbestimmungen für bestimmte Gruppen von Betrieben oder Arbeitnehmern)
fr
OLT 2
,
Ordonnance II du 14 janvier 1966 concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerce(Dispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travailleurs)
it
OLL 2
,
Ordinanza II per l'esecuzione della legge federale sul lavoro nell'industria,nell'artigianato e nel commercio(Legge sul lavoro)(Disposizioni speciali per determinate categorie di aziende o di lavoratori)
LAW
de
Verordnung II zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel(Arbeitsgesetz)(Sonderbestimmungen für bestimmte Gruppen von Betrieben oder Arbeitnehmern)
fr
Ordonnance II concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerce(loi sur le travail)(Dispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travail)