Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Je potrebné vytvoriť taký mechanizmus, aby sa umožnilo zástupcom Islandu a Nórska zapájať sa do práce výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí. Takýto mechanizmus sa predpokladal v Dohode vo forme výmeny listov medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o výboroch, ktoré pomáhajú Európskej komisii pri uplatňovaní jej vykonávacích právomocí*, ktorá je pripojená k dohode uvedenej v odôvodnení …
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
Je potrebné vytvoriť taký mechanizmus, aby sa umožnilo zástupcom Švajčiarska zapájať sa do práce výborov, ktoré pomáhajú Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí. Takýto mechanizmus sa predpokladal v Dohode vo forme výmeny listov medzi Radou Európskej únie a Švajčiarskou konfederáciou o výboroch, ktoré pomáhajú Európskej komisii pri vykonávaní jej výkonnej právomoci*, ktorá je pripojená k dohode uvedenej v odôvodnení …
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
kalcium-o-benzosulfimidát
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
E954 ii
,
E954ii
,
calciumsaccharinat
de
E954 ii
,
E954ii
,
Saccharincalcium
en
E954 ii
,
E954ii
,
calcium saccharin
,
calcium salt of saccharin
es
E954 ii
,
E954ii
,
sacarinato cálcico
fr
E954 ii
,
E954ii
,
saccharinate de calcium
it
E954 ii
,
E954ii
,
saccarinato di calcio
nl
E954 ii
,
E954ii
,
calciumsaccharinaat
,
calciumzout van saccharine
pt
E954 ii
,
E954ii
,
sacarinato de cálcio
sk
sacharín vápenatý
,
vápenatá soľ 1,2-benzoizotiazolín-3(2H)-ón-1,1-dioxidu, hydrát (2:7)
,
vápenatá soľ benzoizotiazol-3(2H)-ón-1,1-dioxidu
,
vápenatá soľ benzoizotiazol-3(2H)-ón-1,1-dioxidu
,
vápenatá soľ sacharínu
sv
E 954(iii)
,
kalciumsackarin
,
kalciumsalt av sackarin
Kartagenský protokol o biologickej bezpečnosti
bg
Протокол от Картахена
,
Протокол от Картахена по биологична безопасност към Конвенцията за биологично разнообразие
cs
Cartagenský protokol
,
Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti
,
Cartagenský protokol o biologické bezpečnosti k Úmluvě o biologické rozmanitosti
,
protokol o biologické bezpečnosti
da
Cartagenaprotokollen
,
Cartagenaprotokollen om biosikkerhed
,
Cartagenaprotokollen om biosikkerhed til konventionen om den biologiske mangfoldighed
de
CPB
,
Cartagena-Protokoll
,
Internationales Protokoll über die biologische Sicherheit
,
Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt
el
Πρωτόκολλο της Καρθαγένης για τη Βιοασφάλεια στη Σύμβαση για τη Βιολογική Ποικιλότητα
en
Biosafety Protocol
,
CPB
,
Cartagena Protocol
,
Cartagena Protocol on Biosafety
,
Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity
es
Protocolo de Bioseguridad
,
Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología
,
Protocolo de Cartagena sobre Segu...
Keďže cieľ (ciele) [uviesť právny akt] nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov (uviesť dôvody), ale z dôvodov (uviesť rozsah alebo dôsledky činnosti) ho (ich) možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku [uviesť právny akt] neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa (týchto cieľov).
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Kjótsky protokol k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy
Environmental policy
bg
Протокол от Киото
,
Протокол от Киото към Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата
cs
Kjótský protokol
,
Kjótský protokol k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu
da
Kyotoprotokollen
,
Kyotoprotokollen til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
de
Kyoto-Protokoll
,
Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen
el
Πρωτόκολλο του Κιότο
,
Πρωτόκολλο του Κιότο στη Σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος
en
Kyoto Protocol
,
Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change
es
Protocolo de Kyoto
,
Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
et
Kyoto protokoll
,
ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll
,
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll
fi
Kioton pöytäkirja
,
ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäk...
klauzula o mieste určenia
FINANCE
Information technology and data processing
da
klausul om bestemmelsessted
de
Klausel zum Bestimmungsort
,
Vereinbarung über den Bestimmungsort
el
ρήτρα προορισμού
en
destination clause
es
cláusula de destino
fr
clause de destination
it
clausola di destinazione
nl
bestemmingsclausule
,
clausule met betrekking tot de bestemming
pt
cláusula de destino
sl
klavzula o destinaciji
Kódex o bezpečnosti a fyzickej ochrane rádioaktívnych žiaričov
Defence
da
adfærdskodeks for radioaktive kilders sikkerhed og sikring
de
Verhaltenskodex für die Sicherheit und Sicherung radioaktiver Strahlenquellen
en
Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources
es
Código de Conducta sobre seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas
fi
radioaktiivisten lähteiden turvallisuutta ja turvajärjestelyjä koskevat käytännesäännöt
fr
Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives
it
Codice di condotta sulla sicurezza delle fonti radioattive
pl
Kodeks postępowania w zakresie bezpieczeństwa i ochrony źródeł promieniotwórczych
sv
uppförandekoden för skydd och säkerhet beträffande radioaktiva strålkällor
Kódex o neporušenej stabilite
el
κώδικας ευσταθείας σε άθικτη κατάσταση
,
κώδικας ευσταθείας στην άθικτη κατάσταση
en
Intact Stability Code
es
código de estabilidad sin avería
fr
recueil de règles de stabilité à l'état intact
it
codice sulla stabilità a nave integra
lv
Kodekss par kuģu noturību
nl
code inzake de stabiliteit in onbeschadigde toestand
pl
Kodeks stateczności w stanie nieuszkodzonym
sl
Kodeks o neokrnjeni stabilnosti