Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
kartica s povzetkom o potovanju
entravel summary card
deReisezusammenfassungskarte
estarjeta de resumen del viaje
frfiche récapitulative du voyage
hrkartica sažetka putovanja
itscheda di riepilogo del viaggio
srkartica sa sažetim podacima o putovanju
Kazenskopravna konvencija o korupciji
bg
Наказателна конвенция относно корупцията
cs
Trestněprávní úmluva o korupci
da
strafferetskonvention om korruption
de
Strafrechtsübereinkommen über Korruption
el
Σύμβαση ποινικού δικαίου για τη διαφθορά
en
Criminal Law Convention on Corruption
es
Convenio penal sobre la corrupción
et
korruptsiooni kriminaalõigusliku reguleerimise konventsioon
fi
Euroopan neuvoston korruptiosopimus
,
lahjontaa koskeva Euroopan neuvoston rikosoikeudellinen yleissopimus
fr
Convention pénale sur la corruption
ga
an Coinbhinsiún Dlí Choiriúil maidir le hÉilliú
it
convenzione penale sulla corruzione
lt
Baudžiamosios teisės konvencija dėl korupcijos
lv
Krimināltiesību pretkorupcijas konvencija
mt
Konvenzjoni tal-Liġi Kriminali dwar il-Korruzzjoni
nl
Verdrag inzake de strafrechtelijke bestrijding van corruptie
pl
Prawnokarna konwencja o korupcji
pt
Convenção Penal sobre a Corrupção
ro
Convenția penală privind corupția
sk
Trestnoprávny dohovor o korupcii
sv
den straffrättsliga konventionen om korruption
Ker ciljev [navesti vrsto akta] ... (navesti ukrepe in cilje) ... države članice ne morejo zadovoljivo doseči (navesti razloge) in ker se te cilje zaradi ... (navesti obseg in učinke predlaganega ukrepa) ... lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta [navesti vrsto akta] ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Kjotski protokol k Okvirni konvenciji Združenih narodov o spremembi podnebja
Environmental policy
bg
Протокол от Киото
,
Протокол от Киото към Рамковата конвенция на Обединените нации по изменение на климата
cs
Kjótský protokol
,
Kjótský protokol k Rámcové úmluvě Organizace spojených národů o změně klimatu
da
Kyotoprotokollen
,
Kyotoprotokollen til De Forenede Nationers rammekonvention om klimaændringer
de
Kyoto-Protokoll
,
Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen
el
Πρωτόκολλο του Κιότο
,
Πρωτόκολλο του Κιότο στη Σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος
en
Kyoto Protocol
,
Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change
es
Protocolo de Kyoto
,
Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático
et
Kyoto protokoll
,
ÜRO kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll
,
Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni kliimamuutuste raamkonventsiooni Kyoto protokoll
fi
Kioton pöytäkirja
,
ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen Kioton pöytäk...
klavzula/določba o urejanju izjem
enexception clause
deAusnahmeregelung/-klausel
frclause d'exception
itclausola derogatoria
ruусловие об освобождении от ответственности
hrklauzula/odredba o uređenju izuzeća
srклаузула/одредба о уређењу изузећа
klavzula/določilo o izključitvi odgovornosti
ennon-liability clause
deHaftungsausschlussbestimmung
frclause d'irresponsabilité/ de non-responsabilité
itclausola d'irresponsabilità/ di non-responsabilità
ruоговорка об исключении ответственности
hrklauzula/odredba o isključenju odgovornosti
srклаузула/одредба о искључењу одговорности
klavzula o (krajevni) pristojnosti sodišča
LAW
da
værnetingsklausul
de
Gerichtsstandsklausel
en
choice-of-forum clause
,
choice-of-jurisdiction clause
,
jurisdictional clause
es
cláusula atributiva de competencia
,
cláusula de elección de foro
,
cláusula de sumisión expresa
fi
oikeuspaikkalauseke
,
prorogaatiolauseke
fr
clause attributive de compétence
,
clause attributive de juridiction
,
clause d'élection de for
it
clausola attributiva di competenza
nl
bevoegdheidsbeding
,
forumbeding
,
forumkeuzebeding
pl
klauzula forum
,
klauzula prorogacyjna
pt
cláusula atributiva de jurisdição
sl
klavzula o izbiri foruma
klavzula o bistveno oteženih okoliščinah
LAW
bg
клауза за затруднение
,
клауза за обективна невъзможност
cs
doložka hardship
,
ujednání pro případ podstatné změny okolností
da
force majeure-bestemmelse
de
Härteklausel
el
ρήτρα επιείκειας
en
hardship clause
es
cláusula de equidad
fr
clause d'imprévisibilité
,
clause de hardship
ga
clásal cruatain
it
clausola di salvaguardia
lt
neproporcingos naštos išlyga
lv
grūtību klauzula
mt
klawsola ta' salvagwardja
nl
hardheidsclausule
pl
klauzula trudności finansowych
pt
cláusula de equidade
ro
clauză de impreviziune
sk
doložka hardship
sv
skälighetsklausul