Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
right to opt for payment of tax
LAW
FINANCE
da
ret til at vælge at overskud bliver beskattet
de
nach der Steuer optieren können
el
δικαίωμα επιλογής για την υπαγωγή στο φόρο
es
derecho a optar por la aplicación del impuesto
fr
droit d'opter pour l'assujettissement à l'impôt
it
diritto di optare per l'assoggettamento all'imposta
nl
kiezen voor betaling van belasting
pt
direito a optar pela sujeição ao imposto
to opt back in
FINANCE
da
udnyttet mulighed for genindtrædelse
el
ασκώ το δικαίωμα της επανένταξης
en
to opt back to
es
optar por volver a recibir
fr
exercer l'option de réintégration
to opt for a different tax treatment
Taxation
da
vælge en anden beskatningsform
de
eine abweichende steuerliche Behandlung wählen
el
επιλέγω διαφορετική φορολογική μεταχείριση
es
optar por un tratamiento fiscal diferente
fr
opter pour un traitement fiscal différent
it
optare per un trattamento fiscale diverso
nl
een andere fiscale behandeling kiezen
pt
optar por tratamento fiscal diferente
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
ὅσ-τις, ἥ-τις, ὅ-τι
kdor; kdorkoli, karkoli; vsak, ki; vse, kar; takšen, ki; kdor, kar; ker; kdo neki?, kaj neki?, kateri?, kakšen?; zakaj?, čemu?
ἀδέω
(ἄδην) [samo opt. aor. ἀδήσειεν in pt. pf. ἀδηκότες in ἀδδηκότες] ep. nasitim se, naveličam se česa; pf. presit sem česa, pristudilo se mi je kaj.
αἴ.
[Et. αἰ je stari loc. fem.; εἰ pa je stari loc. neutr.] dor. in ep. = εἰ 1. li, neli, αἴ κε ako, (neli) morda, s cj. in opt. αἴ ποτα = αἴ ποτε. 2. za izraz želje: αἲ γὰρ (δή) o da bi, dal Bog (=utinam), nav. z opt., redko z inf.
αἴρω
, ion. ep. ἀείρω [Et. ἀείρω iz ἀϜέρjω; αἴρω iz Ϝάρjω, najbrže iz kor. ver, sorodno s slov. vrh, lat. verruca (iz versuca). – Obl. fut. ἀρῶ, ἀροῦμαι; aor. ἦρα, ἠράμην, cj. ἄρω, opt. ἄραιμι; pf. ἦρκα, ἦρμαι; pass. aor. ἤρθην, fut. pass. ἀρθήσομαι – ep. ion. impf. ἤειρον, ἄειρον, ἠειρόμην, ἠειράμην, pass. ἠέρθην, ἀέρθην, plpf. ἄωρτο]. I. act. 1. trans. a) vzdigujem, dvigam, postavljam po koncu; σημεῖον dvignem zastavo, dajem znamenje; τεῖχος zgradim, ἆθλον prevzamem, pričnem, prestanem boj = zmagam; χεῖρα glasujem; μῆλα odganjam; ναῦς odpeljem; νεκρόν odnašam; δειλίαν kažem; οἶνον prinašam, dajem; μάστιγας vihtim; ἄχθος nalagam, πᾶσαν μηχανήν poizkušam vsa sredstva; NT τὴν ψυχήν razburjam, razvnemam, ἐπἰ χειρῶν vzamem na roke, ζυγόν vzamem, ἁμαρτίαν odjemljem NT; b) poveličujem, slavim, pretiravam; c) odstranjujem, morim. 2. intr. vzhajam (o solncu); odpotujem (τῷ στρατῷ); odjadram, odrinem. II. pass. vzdigujem se, dvigne me kdo; poveličujem se, baham se, prevzetujem, postavljam se, naraš...
αἰτιᾰ́ομαι
(αἰτία) [pr. ep. αἰτιόωνται = αἰτιῶνται; opt. αἰτιόῳο, – το, inf. αἰτιάασθαι, impf. ᾐτιάασθε, ᾐτιόωντο; fut. αἰτιάσομαι, ion. αἰτιήσομαι, aor. ᾐτιασάμην (-ησάμην ion.), pf. ᾐτίαμαι, ion. -ημαι. aor. pass. ᾐτιάθην; adi. verb. αἰτιᾱτέον] 1. krivim, dolžim, (za)tožim, grajam, očitam, pritožujem se, τινά τι, τινός, περί, ὑπέρ τινος. 2. navajam kaj kot vzrok, trdim kaj o kom, pripisujem komu kaj τινά (τινός) τι.