Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Official Journal of the Republic of Austria
bg
Федерален държавен вестник
de
BGBl
,
Bundesgesetzblatt
,
Bundesgesetzblatt für die Republik Österreich
el
Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας της Αυστρίας
en
Federal Law Gazette
,
Federal Law Gazette for the Republic of Austria
,
fi
Itävallan virallinen lehti BGBl.
fr
Journal officiel de la République d'Autriche
ga
Iris Oifigiúil Phoblacht na hOstaire
it
Gazzetta ufficiale della Repubblica d'Austria
nl
Oostenrijks Publicatieblad
pt
Diário Oficial Federal da República da Áustria
publication of acts in the Official Journal
bg
публикуване на актове в Официален вестник
da
offentliggørelse af retsakter i EU-Tidende
de
Veröffentlichung der Rechtsakte im Amtsblatt
el
δημοσίευση των πράξεων στην Επίσημη Εφημερίδα
es
publicación de los actos en el Diario Oficial
fi
säädösten julkaiseminen Euroopan unionin virallisessa lehdessä
fr
publication des actes au Journal officiel
it
pubblicazione degli atti nella Gazzetta ufficiale
nl
bekendmaking van de besluiten in het Publicatieblad
sv
offentliggörande av rättsakter i Officiella tidningen
regulations shall be published in the Official Journal of the Community
EUROPEAN UNION
da
forordningerne offentliggøres i Fællesskabets officielle tidende
de
die Verordnungen werden im Amtsblatt der Gemeinscha,t veroeffentlicht %R F EWGV l9l,l
el
οι κανονισμοί δημοσιεύονται στην Eπίσημη Eφημερίδα της Kοινότητος
es
los reglamentos se publicarán en el Diario Oficial de la Comunidad
fr
les règlements sont publiés dans le Journal officiel de la Communauté
it
i regolamenti sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale della Comunità
nl
de verordeningen worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Gemeenschap
pt
os regulamentos serão publicados no Jornal Oficial da Comunidade
sv
förordningar skall offentliggöras i Europeiska gemenskapens officiella tidning
Supplement to the Official Journal of the European Communities
EUROPEAN UNION
da
Supplement til De Europæiske Falleskabets Tidende
de
Supplement zum Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaft
el
Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων-Συμπλήρωμα
es
Suplemento al Diario Oficial de las Comunidades Europeas
fr
Supplément au Journal officiel des Communautés européennes
it
Supplemento alla Gazzetta ufficiale delle Comunità europee
nl
Supplement op het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen
pt
Suplemento do Jornal Oficial das Comunidades Europeias
The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.
bg
Решението съществува на всички езици, но по отношение на договора автентичен е единствено текстът на [английски / френски език]. Преводите на текста на договора се публикуват в Официален вестник.
cs
Rozhodnutí existuje ve všech jazycích, avšak [anglické/francouzské znění] je jediným platným zněním dohody. Překlady znění dohody budou zveřejněny v Úředním věstníku.
da
Afgørelsen findes på alle sprog, men den engelske udgave af aftalen er den eneste autentiske. Oversættelserne af aftaleteksten vil blive offentliggjort i EU-Tidende.
de
Der Beschluss liegt in allen Sprachfassungen vor; die einzige verbindliche Fassung des Abkommens ist jedoch die [englische / französische] Fassung. Übersetzungen des Abkommens werden im Amtsblatt veröffentlicht.
el
Η απόφαση υπάρχει σε όλες τις γλώσσες, αλλά το [αγγλικό/γαλλικό] κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό της συμφωνίας. Οι μεταφράσεις του κειμένου της συμφωνίας θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα.
et
Otsus on olemas kõikides keeltes, kuid [ingliskeelne/prant...
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.)
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan (sitä päivää seuraavana) päivänä, jona se julkaistaan(…n...