Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
enka
Enka ali ena je najnižja ocena v Sloveniji ( v Nemčiji pa menda najvišja, zato se včasih malo pohvalimo, da imamo same enke ...). Za enko je v šolskem besednjaku toliko izrazov, da bi jih bilo nesmiselno izpisati posebej - raje zbrano pod nadpomenko. Nekateri:
- cvek
- šut
- šus
- bat
- špon
- kolac (iz hrv.) in mlajše kol [kou] (motivacija verjetno zaradi podobne oblike)
Slednji besedi (kolac, kol) sta postali priljubljeni okrog leta 2000, različica kolac je bila hitro pozabljena. Se je pa v tistem času govorilo: "XY, a boš ograjco postavil?" Namreč, nekdo, ki je imel redovalnico polno negativnih ocen, je imel torej polno "kolov" (v osnovnošolskem slengu), zato torej obilo gradiva, da si postavi že kar ograjo.
enoluknjičar
vrsta sesalca, ki je zvest življenjski partner-ici
lahko pa tudi zdravnik specialist kot: otolog. okulist, ginekolog...
enovrstne kotalke
Beseda kotalke je sestavljena iz dveh besed: kotaleče drsalke. S tehnično izpopolnitvijo so kolesca, namesto pravokotno (klasične kotalke), postavljena v eno vrsto (dva, tri, štiri ali pet kolesc, odvisno od namena uporabe). Ne glede na razvrstitev kolesc gre za drsalke (skates) na kolescih, zato menim, da je utemeljeno zadržati besedo kotalke in ji pred njo dodati pridevnik enovrstne. Izraz je natančen, gospodaren, lahko izgovorljiv in izhaja iz domače besede. Nanaša se samo na opremo, glagol pa ostaja nespremenjen, torej kotalkati, prav tako tudi uporabnik : kotalkar(ica).
Slednje ne moremo trditi za besedo rolerji, rolar(ica) (oseba na rolerjih)ali še bolj napačno rolke (kotalkarska deska), rolkar (oseba na kotalkarski deski), ki se uporablja še pogosteje. Obe sta zavajajoči in težko izgovorljivi; še posebej pri sklanjatvi.
In kako so se odločili nekateri drugi narodi:
1.Klasične kotalke se v angloameriškem okolju imenujejo Roller Skates. Ko so kolesca postavili v eno vrsto pa so jih v...
eno žaltavo razdreti
1. pripomniti nekaj skrajno neokusnega
2. pridi, bomo kakšno žaltavo razdrli - povabilo znancev in prijateljev na nostalgičen in šaljiv pogovor na račun starih časov.
"Ljudski" izraz nam je v usta umetno položil Fran Levstik, češ da je Krpana "sam cesar rad poslušal, kadar je kakšno prav žaltavo razdrl". Žaltava (rumena) pa je še danes pokvarjena mast in tudi "prevodi so v Sloveniji v povprečju žaltavi, ker je žaltav tudi honorar zanje", meni Gradišnik.
enpepe
NPP
narbol prjatu povedu
laž ali šala, ki ni verjetna, a jo pripovedovalec hoče narediti za resnično z argumentom "To je pa res. Mi je najbljši prijatelj povedal."
"Ne verjemi mu. To je en sam enpepe."
Entriga
je bloško-notrajnski izraz za iskanje težav.
Primer :
"Kaj ntrižš jebemti sunce"
"Sam za ntrigo s!"
"Kaj pa Lojz dela pr sosedu?"
-"Ntriga"
En vegi sendvič brez salame prosim!
Ponesrečeno naročilo v kantini dijakinje I. Celjske gimnazije.
Poglej še: "Pršutkota... pa brez pršuta prosim!"
in
"Vegovo potičko!" [prav tako vegi]
erjavec
oseba, ki periodično grozi sodelavcem in nadrejenim, da bo dala odpoved, pa tega skorajda nikoli ne udejani
-eska
V Ljubljani sem slišal že primere, ko ta ekspresivna pripona slabšalno označuje kako starejšo, preveč radovedno žensko, npr. Marta -> Marteska. Kako razširjena je takšna raba pripone oz. ali gre za omejen pojav, pa ne vem.
Primer: "Pazi, Marteska spet opreza na oknu, da bo lahko pol regljala sosedam ..."
esmeralda
ljubkovalno ime za stavbo Gospodarske zbornice v Ljubljani; dom gospodarstva
Ambiciozna zgradba arhitektov Sadar in Vuga je rasla sočasno s priljubljenostjo Esmeralde, žajfnice o "pepelki s konca drugega tisočletja". Esmeralda je imela zelene oči in se oblačila v zeleno, zbornica pa zelene šipe in zelene okvirje ...