Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
den kandidat, der står øverst på listen
EUROPEAN UNION
LAW
da
den førende kandidat
,
hovedkandidat
de
der Spitzenkandidat
en
leading candidate
,
top candidate
fi
kärkiehdokas
fr
la tête de liste
,
le candidat en tête
,
le candidat numéro un
,
le candidat tête de liste
,
le chef de liste
it
candidato capolista
,
capolista
nl
de lijstaanvoerder
,
de lijsttrekker
pt
cabeça de lista
,
candidato cabeça de lista
,
candidato no primeiro lugar da lista
den lige spids på skytten
Technology and technical regulations
da
den rette
de
schlonke Schützenspitze
el
συμμετρική μύτη σαΐτας
en
straight tip of shuttle
es
punta de lanzadera cónica recta
fi
syöstävän kärki
fr
pointe de la navette conique droite
pt
ponta cónica reta da lançadeira
sv
plan skyttelända
den med belastningen forbundne samlede effektive resistans målt på udvekslingsstedet
Communications
da
RL
,
de
RL
en
RL
,
total effective resistance associated with the load,measured at the interchange point
es
RL
,
resistencia efectiva total asociada a la carga y medida en el punto de enlace
fi
kuorman tehollinen kokonaisresistanssi liitäntäpisteestä mitattuna
fr
RL
,
résistance effective totale associée à la charge,mesurée au point de jonction
,
résistance totale réelle associée à la charge,mesurée au point d'échange
it
RL
,
resistenza effettiva totale associata al carico,misurata al punto di scambio
nl
RL
,
totale effectieve weerstand met betrekking tot de belasting,gemeten op de interface
sv
total effektiv resistans som bildar belastning,mätt vid gränssnittspunkten
Denna/detta [akt] utgör en akt som utvecklar Schengenregelverket eller som på annat sätt har samband med detta i den mening som avses i artikel 4.2 i 2005 års anslutningsakt.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
Denna/detta [akt] utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Förenade kungariket inte deltar i enlighet med rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj 2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Förenade kungariket deltar därför inte i antagandet av denna/detta [akt], som inte är bindande för eller tillämplig[t] på Förenade kungariket.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Denna/detta [akt] utgör en utveckling av de bestämmelser i Schengenregelverket i vilka Irland inte deltar i enlighet med rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket*. Irland deltar därför inte i antagandet av denna/detta [akt], som inte är bindande för eller tillämplig[t] på Irland.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
fr
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
nl
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Tento pr...
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.)
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan (sitä päivää seuraavana) päivänä, jona se julkaista...
Den Rådgivende Gruppe på Højt Embedsmandsplan vedrørende Informationsmarkedspolitikken
ECONOMICS
en
Senior Officials Advisory Group for Information Market Policy
fi
tietopalvelu-markkinapolitiikkaa käsittelevä johtavien virkamiesten neuvoa-antava komitea
fr
Groupe consultatif des hauts fonctionnaires pour la politique du marché de l'information
Den Rådgivende Gruppe på Højt Plan (Mandelkerngruppen)
da
Mandelkerngruppen vedrørende Bedre Regulering
de
Mandelkern-Gruppe
,
Mandelkern-Gruppe für bessere Rechtsetzung
el
Ομάδα Mandelkern
,
Ομάδα Mandelkern σχετικά με τη διοικητική απλούστευση
en
High-Level Advisory Group
,
Mandelkern Group
,
Mandelkern Group on Better Regulation
es
Grupo Mandelkern
,
Grupo Mandelkern sobre la calidad de la legislación
,
Grupo de Trabajo Consultivo de Alto Nivel (Grupo Mandelkern) sobre la calidad de la legislación
fi
Mandelkernin ryhmä
,
korkean tason neuvoa-antava työryhmä (Mandelkernin ryhmä)
fr
Groupe Mandelkern
,
Groupe de travail consultatif de haut niveau (Groupe Mandelkern) sur la qualité de la réglementation
it
Gruppo Mandelkern sulla semplificazione amministrativa
,
Gruppo di lavoro consultivo di alto livello (Gruppo Mandelkern)
nl
Groep Mandelkern betreffende de vereenvoudiging van de regelgeving
,
adviesgroep op hoog niveau (Groep Mandelkern) betreffende de kwaliteit van de regelgeving
pt
Grupo Consultivo de Alto Nível sobre a Qualidade da Regulamentação
,
Grupo Mandelker...