Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
erreur qui ne dépend pas de l'échantillonnage
SCIENCE
cs
nevýběrová chyba
da
ikke-tilfældig fejl
de
stichprobenfremder Fehler
el
μη-δειγματοληπτικό σφάλμα
en
non-sampling error
es
error ajeno al muestreo
et
valikust sõltumatu viga
fi
otantavaihtelusta johtumaton virhe
it
errore non campionario
nl
niet-steekproeffout
pt
erro alheio à amostra
,
erro não amostral
erreur qui ne dépend pas de l'échantillonnage
da
ikke-tilfældig fejl
de
stichprobenfremder Fehler
en
non-sampling error
es
error ajeno al muestreo
fi
otantavaihtelusta johtumaton virhe
it
errore non campionario
sv
fel som ej ør samplingfel
erreur qui ne dépend pas de l'échantillonnage
de
stichprobenfremder Fehler
en
non-sampling error
it
errore che non dipende dal campionamento
nl
fout die onafhankelijk is van de bemonstering
escoamento através de uma grelha de pás
Mechanical engineering
da
gitterstrømning
de
Gitterstroemung
el
ροή διαμέσου πτερυγίων εν σειρά
en
flow through a vane cascade
es
flujo a través de una serie de álabes
fr
écoulement à travers une grille d'aubes
it
corrente di schiera
nl
stroming door parallelle bladen
sv
gitterströmning
essais ne faisant pas appel à des animaux
Chemistry
bg
изпитвания без животни
cs
zkouška neprováděná na zvířatech
da
forsøgsmetode uden brug af dyr
de
Prüfmethoden ohne Tierversuche
el
δοκιμές χωρίς τη χρήση ζώων
en
non-animal testing
es
ensayo sin animales
et
loomadega mitteseotud katsed
,
mitteloomkatsed
fi
eläinkokeeton testaus
hu
nem állatokon végzett vizsgálati módszerek
it
sperimentazioni non sugli animali
lt
bandymai, kuriuose nenaudojami gyvūnai
lv
testēšanas metode, kurā neizmanto dzīvniekus
mt
ittestjar li ma jsirx fuq l-annimali
nl
testmethode zonder dierproeven
pl
metody badawcze niewymagające wykorzystania zwierząt
pt
ensaios que não envolvem animais
ro
testare care nu recurge la animale
sk
testovacie metódy nevyužívajúce zvieratá
,
testovacie metódy, pri ktorých sa nevyužívajú zvieratá
sl
testne metode brez testiranja na živalih
sv
test utan djurförsök
estrutura de pás do ventilador radial
Electronics and electrical engineering
da
radialventilator
de
Radial-Gebläsebeschaufelung
,
Radial-Ventilatorbeschaufelung
en
radial-tip fan blading
es
paletaje radial de ventilador
fr
palettes radiales de ventilateur
it
Palette radiali del ventilatore
établissement n'ayant pas de passif distinct
LAW
de
Niederlassung,die keine getrennten Passiva hat
en
establishment not having separate debts
it
sede secondaria che non ha un passivo distinto
,
succursale che non ha un passivo distinto
nl
de vestiging bezit geen eigen passiva
Étant donné que les objectifs de … [mentionner l'acte] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres … [mentionner les raisons] et peuvent donc en raison … [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] être mieux atteints au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, … [mentionner l'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre ces objectifs.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Etat contractant dont le droit ne connâit pas la présomption visée à l'article...
LAW
de
Vertragstaat,nach dessen Recht die in Artikel...bezeichnete Vermutung nicht vorgesehen ist
en
contracting state whose laws do not include the presumption referred in article...
it
Stato contraente, il cui ordinamento non contempla la presunzione di cui all'articolo...
nl
verdragsluitende staat welks recht niet het in artikel...bedoelde vermoeden kent