Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
pó molhável
da
sprøjtepulver
de
Netzpulver
,
Spritzpulver
en
wettable powder
es
polvo humectante
fi
jauheruiskute
fr
poudre mouillable
,
poudre pour bouillie
it
polvere bagnabile
nl
in water oplosbaar antiparasitair poeder dat fijn verstoven kan worden
pl
proszek zawiesinowy
ro
WP
,
pulbere umectabilă
sv
slampulver
PO POŽITÍ:
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ:
cs
PŘI POŽITÍ:
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE:
de
BEI VERSCHLUCKEN:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ:
en
IF SWALLOWED:
es
EN CASO DE INGESTIÓN:
et
ALLANEELAMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY:
fr
EN CAS D’INGESTION:
ga
MÁ SHLOGTAR:
hu
LENYELÉS ESETÉN:
it
IN CASO DI INGESTIONE:
lt
PRARIJUS:
lv
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ:
mt
JEKK JINBELA’:
mul
P301
nl
NA INSLIKKEN:
pl
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:
pt
EM CASO DE INGESTÃO:
ro
ÎN CAZ DE ÎNGHIȚIRE:
sl
PRI ZAUŽITJU:
sv
VID FÖRTÄRING:
PO POŽITÍ: ak máte zdravotné problémy, okamžite volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОСКИКОЛОГИЯ или на лекар при неразположение.
cs
PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: I tilfælde af ubehag ring til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Bei Unwohlsein GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό, εάν αισθανθείτε αδιαθεσία.
en
IF SWALLOWED: Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico si se encuentra mal.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: halva enesetunde korral võtta ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin, jos ilmenee pahoinvointia.
fr
EN CAS D’INGESTION: appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin en cas de malaise.
ga
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia má bhrai...
PO POŽITÍ: okamžite volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
EN CAS D’INGESTION: appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
LENYELÉS ESETÉN: azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
IN CASO DI INGESTIONE: contattare immedia...
PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. Nevyvolávajte zvracanie.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
cs
PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
en
IF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
fr
EN CAS D’INGESTION: rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
ga
MÁ SHLOGTAR: sruthlaítear an béal. NÁ déan urlacan a spreagadh.
hu
LENYELÉS ESETÉN: a szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
it
IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
lt
PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
lv
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
mt
JEKK JINBELA’: laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
mul
P301+P...
porez po odbitku
Taxation
bg
данък при източника
,
данък, удържан при източника
cs
daň vybíraná srážkou
da
indeholdt kildeskat
,
kildeskat
de
Quellenbesteuerung
,
Quellensteuer
,
Steuerabzug an der Quelle
,
im Quellenabzugsverfahren erhobene Steuer
el
κράτηση στην πηγή
,
παρακράτηση στην πηγή
,
φορολογικές κρατήσεις
,
φόροι που παρακρατούνται στην πηγή
en
tax withheld at source
,
withholding tax
es
retención a cuenta
,
retención en la fuente
,
retención en origen
,
retención fiscal a cuenta
et
kinnipeetav maks
fi
lähdevero
,
tulolähteessä tapahtuva ennakonpidätys
fr
impôts retenus à la source
,
prélèvement à la source
,
retenue fiscale à la source
,
retenue à la source
hu
forrásadó
it
ritenuta alla fonte
,
ritenuta d'acconto
,
ritenuta d'imposta
lt
išskaičiuojamasis mokestis
,
mokestis prie pajamų šaltinio
lv
ienākumu izcelsmes vietā ieturētais nodoklis
mt
taxxa minn ras il-għajn
nl
bronbelasting
,
bronheffing
,
bronheffing
,
inhouding aan de bron
pl
podatek potrącany u źródła dochodu
,
podatek u źródła
pt
retenção na fonte
ro
impozit reținut la sursă
sk
zrážková ...
PO VDÝCHNUTÍ:
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ:
cs
PŘI VDECHNUTÍ:
da
VED INDÅNDING:
de
BEI EINATMEN:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ:
en
IF INHALED:
es
EN CASO DE INHALACIÓN:
et
SISSEHINGAMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY:
fr
EN CAS D’INHALATION:
ga
MÁ IONANÁLAÍTEAR:
hu
BELÉLEGZÉS ESETÉN:
it
IN CASO DI INALAZIONE:
lt
ĮKVĖPUS:
lv
IEELPOJOT:
mt
JEKK JINĠIBED MAN-NIFS:
mul
P304
nl
NA INADEMING:
pl
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:
pt
EM CASO DE INALAÇÃO:
ro
ÎN CAZ DE INHALARE:
sl
PRI VDIHAVANJU:
sv
VID INANDNING:
PO VDÝCHNUTÍ: Ak nastanú ťažkosti s dýchaním, presuňte postihnutého na čerstvý vzduch a nechajte ho oddychovať v polohe, ktorá mu umožní pohodlné dýchanie.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: hi...
PO VDÝCHNUTÍ: Presuňte postihnutého na čerstvý vzduch a nechajte ho oddychovať v polohe, ktorá mu umožní pohodlné dýchanie.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: Изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: An die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρετε τον παθόντα στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: toimetada kannatanu värske õhu kätte ja asetada mugavasse puhkeasendisse, mis võimaldab kergesti hingata.
fi
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: Siirrä henkilö raittiiseen...
povolenie na let po prúde
bg
разрешение от по-низшестоящ орган
el
εξουσιοδότηση συνέχειας
en
downstream clearance
et
muu lennujuhtimisüksuse luba
fi
ennakkoselvitys
hu
előzetes engedély
lt
tolesnės maršruto skrydžių valdymo tarnybos leidimas
lv
nosacīta atļauja
pl
zezwolenie z wyprzedzeniem
ro
autorizare în aval
sl
podrejeno dovoljenje
sv
kommande klarering