Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
PO POŽITÍ: okamžite volajte NÁRODNÉ TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÉ CENTRUM alebo lekára.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: Незабавно се обадете в ЦЕНТЪР ПО ТОКСИКОЛОГИЯ или на лекар.
cs
PŘI POŽITÍ: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Ring omgående til en GIFTINFORMATION eller en læge.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Sofort GIFTINFORMATIONSZENTRUM oder Arzt anrufen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Καλέστε αμέσως το ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ ή ένα γιατρό.
en
IF SWALLOWED: Immediately call a POISON CENTER or doctor/physician.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA o a un médico.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: võtta viivitamata ühendust MÜRGISTUSTEABEKESKUSE või arstiga.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Ota välittömästi yhteys MYRKYTYSTIETOKESKUKSEEN tai lääkäriin.
fr
EN CAS D’INGESTION: appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.
ga
MÁ SHLOGTAR: Cuir glao láithreach ar IONAD NIMHE nó ar dhoctúir/lia.
hu
LENYELÉS ESETÉN: azonnal forduljon TOXIKOLÓGIAI KÖZPONTHOZ vagy orvoshoz.
it
IN CASO DI INGESTIONE: contattare immedia...
PO POŽITÍ: vypláchnite ústa. Nevyvolávajte zvracanie.
Chemistry
bg
ПРИ ПОГЛЪЩАНЕ: изплакнете устата. НЕ предизвиквайте повръщане.
cs
PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.
da
I TILFÆLDE AF INDTAGELSE: Skyl munden. Fremkald IKKE opkastning.
de
BEI VERSCHLUCKEN: Mund ausspülen. KEIN Erbrechen herbeiführen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑΠΟΣΗΣ: Ξεπλύνετε το στόμα. ΜΗΝ προκαλέσετε εμετό.
en
IF SWALLOWED: rinse mouth. Do NOT induce vomiting.
es
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.
et
ALLANEELAMISE KORRAL: loputada suud. MITTE kutsuda esile oksendamist.
fi
JOS KEMIKAALIA ON NIELTY: Huuhdo suu. EI saa oksennuttaa.
fr
EN CAS D’INGESTION: rincer la bouche. NE PAS faire vomir.
ga
MÁ SHLOGTAR: sruthlaítear an béal. NÁ déan urlacan a spreagadh.
hu
LENYELÉS ESETÉN: a szájat ki kell öblíteni. TILOS hánytatni.
it
IN CASO DI INGESTIONE: sciacquare la bocca. NON provocare il vomito.
lt
PRARIJUS: išskalauti burną. NESKATINTI vėmimo.
lv
NORĪŠANAS GADĪJUMĀ: izskalot muti. NEIZRAISĪT vemšanu.
mt
JEKK JINBELA’: laħlaħ il-ħalq. TIPPROVOKAX ir-remettar.
mul
P301+P...
po prúde
Communications
TRANSPORT
Electronics and electrical engineering
da
med båndbevægelse
de
in Bandlaufrichtung
el
κατά τη φορά της κίνησης
,
ομόρροπα
en
downstream
es
parte a pasar
fi
myötäsuuntaan
fr
partie en aval
it
parte a valle
nl
stroomafwaarts
pt
parte a jusante
sl
v smeri toka
pó revestido
Iron, steel and other metal industries
da
beklædt pulver
de
umhuelltes Spritzpulver
el
σκόνη επένδυσης
en
coated powder
es
polvo recubierto
fi
päällystetty jauhe
fr
poudre enrobée
it
polvere inguainata
,
polvere rivestita
nl
omhuld poeder
sv
belagt pulver
porez po odbitku
Taxation
bg
данък при източника
,
данък, удържан при източника
cs
daň vybíraná srážkou
da
indeholdt kildeskat
,
kildeskat
de
Quellenbesteuerung
,
Quellensteuer
,
Steuerabzug an der Quelle
,
im Quellenabzugsverfahren erhobene Steuer
el
κράτηση στην πηγή
,
παρακράτηση στην πηγή
,
φορολογικές κρατήσεις
,
φόροι που παρακρατούνται στην πηγή
en
tax withheld at source
,
withholding tax
es
retención a cuenta
,
retención en la fuente
,
retención en origen
,
retención fiscal a cuenta
et
kinnipeetav maks
fi
lähdevero
,
tulolähteessä tapahtuva ennakonpidätys
fr
impôts retenus à la source
,
prélèvement à la source
,
retenue fiscale à la source
,
retenue à la source
hu
forrásadó
it
ritenuta alla fonte
,
ritenuta d'acconto
,
ritenuta d'imposta
lt
išskaičiuojamasis mokestis
,
mokestis prie pajamų šaltinio
lv
ienākumu izcelsmes vietā ieturētais nodoklis
mt
taxxa minn ras il-għajn
nl
bronbelasting
,
bronheffing
,
bronheffing
,
inhouding aan de bron
pl
podatek potrącany u źródła dochodu
,
podatek u źródła
pt
retenção na fonte
ro
impozit reținut la sursă
sk
zrážková ...
pó sob vácuo
Mechanical engineering
Electronics and electrical engineering
da
vakuum-pulverisolering
de
Vakuum-Pulverisolierung
el
μονωτική σκόνη εν κενώ
en
evacuated powder
es
polvo bajo vacío
fi
tyhjö-jauhe-eristys
fr
poudre sous vide
it
polvere sotto vuoto
nl
vacuum-poederisolatie
sv
vakuumpulverisolering
po-up-meny
Information technology and data processing
bg
изскачащо меню
,
контекстно меню
cs
kontextová nabídka
,
místní nabídka
de
pop-up menu
el
αναδυόμενος κατάλογος επιλογών
en
context menu
,
contextual menu
,
pop-up menu
,
popup menu
,
shortcut menu
es
menú contextual
fi
kohdevalikko
,
pikavalikko
,
ponnahdusvalikko
fr
menu contextuel
,
menu déroulant
,
menu pop-up
,
menu à affichage rapide
ga
roghchlár aníos
hu
előugró menü
,
helyi menü
lv
kontekstizvēlne
,
uznirstošā izvēlne
,
īsinājumizvēlne
nl
pop-up menu
pl
menu kontekstowe
,
menu podręczne
,
menu skrótów
pt
menu instantâneo
sv
fönstermeny
,
popupmeny
po vartojimo perdirbta medžiaga
bg
остатъчно рециклирано съдържание
cs
pospotřební recyklovaný materiál
da
indhold af genindvundet materiale
de
gebrauchter, recycelter Inhaltsstoff
el
μετα-καταναλωτικό ανακυκλωμένο περιεχόμενο
en
post-consumer recycled content
es
contenido reciclado posconsumo
et
tarbimisjärgne ringlusmaterjal
fi
kuluttajakäytön jälkeen kierrätetty materiaali
fr
contenu recyclé après consommation
it
contenuto riciclato post-consumo
pt
conteúdo reciclado pós-consumidor
sk
recyklovaný obsah
PO VDÝCHNUTÍ:
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ:
cs
PŘI VDECHNUTÍ:
da
VED INDÅNDING:
de
BEI EINATMEN:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ:
en
IF INHALED:
es
EN CASO DE INHALACIÓN:
et
SISSEHINGAMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY:
fr
EN CAS D’INHALATION:
ga
MÁ IONANÁLAÍTEAR:
hu
BELÉLEGZÉS ESETÉN:
it
IN CASO DI INALAZIONE:
lt
ĮKVĖPUS:
lv
IEELPOJOT:
mt
JEKK JINĠIBED MAN-NIFS:
mul
P304
nl
NA INADEMING:
pl
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:
pt
EM CASO DE INALAÇÃO:
ro
ÎN CAZ DE INHALARE:
sl
PRI VDIHAVANJU:
sv
VID INANDNING:
PO VDÝCHNUTÍ: Ak nastanú ťažkosti s dýchaním, presuňte postihnutého na čerstvý vzduch a nechajte ho oddychovať v polohe, ktorá mu umožní pohodlné dýchanie.
Chemistry
bg
ПРИ ВДИШВАНЕ: При затруднено дишане изведете пострадалия на чист въздух и го поставете в позиция, улесняваща дишането.
cs
PŘI VDECHNUTÍ: Při obtížném dýchání přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání.
da
VED INDÅNDING: Ved vejrtrækningsbesvær: Flyt personen til et sted med frisk luft og sørg for, at vedkommende hviler i en stilling, som letter vejrtrækningen.
de
BEI EINATMEN: Bei Atembeschwerden an die frische Luft bringen und in einer Position ruhigstellen, die das Atmen erleichtert.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Εάν ο παθών έχει δύσπνοια, μεταφέρετέ τον στον καθαρό αέρα και αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση που διευκολύνει την αναπνοή.
en
IF INHALED: If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.
es
EN CASO DE INHALACIÓN: Si respira con dificultad, transportar a la víctima al exterior y mantenerla en reposo en una posición confortable para respirar.
et
SISSEHINGAMISE KORRAL: hi...