Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
καλέω
[Et. qalā, lat. calo, are, clamor, clarus, classis, nem. Hall, hell (stvn. hell = laut), strslov. klakolъ, rus. kólokolъ, zvon. – Obl. fut. καλῶ, καλέσω, aor. ἐκάλεσα, pf. κέκληκα, pass. pf. κέκλημαι, opt. 2 sg. κεκλῇο, aor. ἐκλήθην, fut. κληθήσομαι, fut. 3 κεκλήσομαι; med. fut. καλοῦμαι, aor. ἐκαλεσάμην; ep. pr. inf. καλήμεναι, pt. καλεῦντες, impf. iter. act. καλέεσκον, med. καλέσκετο; fut. καλέω, aor. (ἐ) κάλεσσα, plpf. 3 pl. κεκλήατο; ion. pf. pass. 3 pl. κεκλέαται]. I. act. 1. kličem, pokličem po imenu, zovem, imenujem τινά ὄνομά τι, z dvojn. acc; pass. zovem se, imenujem se, prištevam se med, smatrajo me za, veljam za, ὁ καλούμενος takozvani. 2. pozivljem, pokličem, vabim na obed ἐπὶ δεῖπνον, pred sodišče, tožim, βουλήν sklicujem, θεόν prosim, kličem za pričo; opominjam, svarim; pass. določen, namenjen sem πόσις. II. med. 1. kličem k sebi, dam poklicati (k skupščini) ἀγορήνδε. 2. želim komu kaj ἀράς τινι.
κατ-άγω
[gl. ἄγω; ep. aor. mixtus. inf. καταξέμεν] κατ-αγῑνέω I. act. 1. a) doli peljem, vodim, spravljam (v podzemlje) ψυχάς, εἰς Ἀΐδαο; b) pripeljem ladjo z morja k obali, v pristanišče, privlečem sovražno ladjo v pristanišče (da plača tam davek). 2. popeljem, ženem kam ἵππους ἐπὶ νῆας, zanesem v kak kraj Κρήτηνδε. 3. privedem, pokličem nazaj φυγάδας, ἐκπεπτωκότας; obnovim, zopet vpeljem τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις, postavim zopet na prestol τινὰ ἐπὶ βασιλείῃ; θρίαμβον obhajam zmagoslavje (pr. lat. victoriam reportare). II. med. 1. peljem se navzdol, pripeljem se v pristanišče, pristanem, izkrcam se, priplovem v Σίγειον. 2. grem kam, ostanem (nastanim se) pri kom. 3. vrnem se εἰς, ἐπί τι.
κατά-κειμαι
d. m. [gl. κεῖμαι, ep. pr. 3 pl. κατακείαται, impf. κατεκείμην, 3 pl. ion. κατεκέατο; samo pr., impf. in fut.] 1. uležem se, ležim, stojim, sem skrit ἐν, ὑπό τινι, brez dela polegam, počivam. 2. a) ležim bolan NT; b) ležim pri mizi.
κατα-παύω
[ep. inf. pr. καταπαυέμεν] 1. trans. a) storim, da kaj neha, končavam πόλεμον, ukinem τὴν ἀρχήν, odpravljam demokratijo δῆμον; b) pomirim, potolažim, olajšam, utešim χόλον, μηνιθμόν; ironično τάχα κέν σε ἔγχος ἐμὸν κατέπαυσε kmalu bi te bila moja sulica pomirila = ubila; c) oviram, zadržujem ναυπηγίην, ustavljam, ukrotim, užugam τινά; d) oropam koga česa τινά τινος, odstavljam, τυράννους, vržem s prestola τινὰ τῆς ἀρχῆς; e) odvračam od česa ἀφροσυνάων; ἀγηνορίης ubijem. 2. intr. počivam ἀπό τινος NT.
κατα-σκοπέω
(samo pr. in impf.; ostali časi od κατασκέπτομαι) 1. act. ogledujem, opazujem, preiskujem, poizvedujem, prežim, zalezujem NT. 2. med. premišljujem pri sebi, ἐμαυτήν ogledujem sebe.
κατα-στόρνῡμι
ep. ion. κατα-στρώννῡμι [pr. pt. ep. καστορνῦσα, aor. κατεστόρεσα; fut. κατα-στρώσω, aor. κατέστρωσα, pf. pass. κατέστρωμαι, aor. pass. κατεστρώθην] 1. a) razprostiram, razgrinjam; b) podiram na tla, pobijam, usmrtim; c) (po)mirim, udušim. 2. pogrinjam, pokrivam τινά τινι.