Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
compte rendu de position
da
positionsmelding
de
Positionsmeldung
,
Standortmeldung
el
αναφορά θέσεως
en
position report
es
informe de posición
fi
paikkailmoitus
it
rapporto di posizione
nl
positierapport
pl
meldunek pozycyjny
pt
reporte de posição
sv
positionsrapport
compte rendu de position
da
positionsmelding
de
Positionsmeldung
,
Standortmeldung
el
αναφορά θέσεως
en
position report
es
informe de posición
fi
paikkailmoitus
fr
rapport de position
it
rapporto di posizione
nl
positierapport
pt
reporte de posição
sv
positionsrapport
compte-rendu de position
TRANSPORT
en
position report
es
informe de posición
it
rapporto di posizione
compteur de position
Communications
da
funktionspladsmåler
,
funktionstæller
de
Platzleistungsmesser
el
μετρητής θέσης
en
position meter
,
position metre
es
contador de posición
fi
välittäjän toiminnan tehokkuuden mittari
it
contatore di posto d'operatrice
pt
contador de posição
sv
expeditionsantalsmätare
compteur en anneau à position discrète
Electronics and electrical engineering
da
ringtæller med diskrete tilstande
de
Ringzähler mit Einzelstellung
el
δακτυλιοειδής απαριθμητής ξεχωριστής θέσεως
en
ring-counter discrete position
es
posición discreta de contador de anillo
it
contatore ad anello a posizione discreta
nl
ringteller met discrete positie
pt
posiçao discreta
sv
ringräknare med diskreta lägen
condamner en position d'ouverture
Electronics and electrical engineering
da
blokere i åben stilling
de
sichern gegen Wiedereinschalten
el
ασφάλιση ενός ανοικτού διακόπτου έναντι κλεισίματος
,
ασφάλιση ενός διακόπτου σε θέση αποσυνδέσεως έναντι επανασυνδέσεως
en
to immobilise in open position
,
to immobilize in open position
es
bloquear en posición de abierto
fi
ottaa pois käytöstä auki-asennossa
it
bloccare in posizione di apertura
nl
blokkeren tegen inschakeling
pt
bloquear em posição de abertura
sv
blockera i öppet läge
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ces États membres ont notifié leur souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, oznámily tyto členské státy své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [AKTU].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsst...
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, l'Irlande a notifié (, par lettre du...,) son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Ирландия (, с писмо от ...,) е нотифицирала желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Irsko své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har I...
Conformément à l'article 3 du protocole n° 21 sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande à l'égard de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, annexé au traité sur l'Union européenne et au traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le Royaume-Uni a notifié (par lettre du.....) son souhait de participer à l'adoption et à l'application du présent [acte].
European Union law
bg
В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Обединеното кралство (, с писмо от ...,) е нотифицирало желанието си да участва в приемането и прилагането на настоящия [наименование на акта].
cs
V souladu s článkem 3 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, (dopisem ze dne …) oznámilo Spojené království své přání účastnit se přijímání a používání tohoto (této) [aktu].
da
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Un...