Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
konwencja brukselska z 1968 r. o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych (wersja skonsolidowana)
LAW
bg
Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
cs
Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech
da
Bruxelleskonventionen
,
EF-domskonventionen
,
fuldbyrdelseskonventionen
,
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager
de
Brüsseler Übereinkommen
,
EuGVÜ
,
Europäisches Gerichtsstands- Vollstreckungsübereinkommen
,
Exequatur-Übereinkommen
,
GVÜ
,
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
el
Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
,
Σύμβαση του exequatur
,
Σύμβαση των Βρυξελλών
,
Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις (παγιωμένη μορφή)
en
1968 Brussels Convention on juri...
Konwencja nr 41 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca zatrudnienia kobiet w nocy (zrewidowana), z 1934 r.
da
konvention angående kvinders natarbejde (revideret 1934)
de
Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen (abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1934)
el
Σύμβαση "περί νυκτερινής εργασίας γυναικών" (αναθεωρημένη, 1934)
en
Convention concerning Employment of Women during the Night (Revised)
es
Convenio (revisado) sobre el trabajo nocturno (mujeres), 1934
,
Convenio relativo al trabajo nocturno de las mujeres
fi
sopimus, joka koskee naisten yötyötä (muutettu)
fr
Convention (révisée) du travail de nuit (femmes), de 1934 (C41)
,
Convention concernant le travail de nuit des femmes (révisée)
ga
an Coinbhinsiún maidir le hObair Oíche Ban (Athbhreithnithe 1934)
hu
Egyezmény a nők éjjeli munkájáról (módosított)
,
Egyezmény az éjjeli munkáról (nők), 1934
it
Convenzione relativa al lavoro notturno delle donne (riveduta)
nl
Verdrag betreffende de arbeid van vrouwen gedurende de nacht (herzien 1934)
pt
Convenção sobre o Trabalho Nocturno das Mulheres (revista)
sk
Dohovor o zamestnaní žien v priebehu noci
Konwencja nr 96 Międzynarodowej Organizacji Pracy dotycząca płatnych biur pośrednictwa pracy (zrewidowana w 1949 r.)
da
konvention angående arbejdsanvisningskontorer, der foretager anvisning mod betaling (revideret)
de
Übereinkommen über Büros für entgeltliche Arbeitsvermittlung (Neufassung vom Jahre 1949)
el
ΔΣΕ 96: Για τα γραφεία εύρεσης εργασίας έναντι αμοιβής (αναθεωρητική)
en
Convention concerning Fee-Charging Employment Agencies (Revised 1949)
es
Convenio relativo a las agencias retribuidas de colocación (revisado 1949)
,
Convenio sobre las agencias retribuidas de colocación (revisado), 1949
fr
Convention concernant les bureaux de placement payants (révisée)
,
Convention sur les bureaux de placement payants (révisée), 1949
ga
an Coinbhinsiún maidir le gníomhaireachtaí fostaíochta a ghearrann táillí (Athbhreithnithe 1949)
it
Convenzione concernente gli uffici di collocamento a pagamento
nl
Verdrag betreffende bureaus voor arbeidsbemiddeling welke voor hun bemiddeling betaling vragen (herzien), 1949
pt
Convenção sobre as Agências de Colocação Não-Gratuitas (revista)
sk
Dohovor o platených sprostredkovateľniach práce
Konwencja o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych, sporządzona w Hadze dnia 2 października 1973 r.
Civil law
da
konvention om anerkendelse og fuldbyrdelse af afgørelser om underholdsbidrag, undertegnet i Haag, den 2. oktober 1973
de
Haager Übereinkommen vom 2.Oktober 1973 über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen
el
σύμβαση της Χάγης της 2ας Οκτωβρίου 1973 σχετικά με την αναγνώριση και την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων σε υποθέσεις υποχρεώσεως διατροφής
en
Hague Convention of 2 October 1973 on the recognition and enforcement of decisions relating to maintenance obligations
es
Convenio de La Haya de 2 de octubre de 1973 relativo al reconocimiento y la ejecución de las obligaciones alimentarias
fr
convention de La Haye du 2 octobre 1973 concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions relatives aux obligations alimentaires
it
convenzione dell'Aia del 2 ottobre 1973 sul riconoscimento e l'esecuzione di decisioni in materia alimentare
nl
Haags verdrag van 2 oktober 1973 inzake de erkenning en executie van beslissingen inzake onderhoud
pt
Convenção de Hai...
Konwencja o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach sporządzona w Gdańsku dnia 13 września 1973 r.
Fisheries
da
Gdanskkonventionen
,
konvention om fiskeri og bevaring af de levende rigdomskilder i Østersøen og Bælterne
de
Danziger Konvention
,
Konvention über die Fischerei und den Schutz der lebenden Ressourcen in der Ostsee und den Belten
el
Σύμβαση για την αλιεία και τη διατήρηση των ζώντων πόρων της Βαλτικής Θάλασσας και των Belts
,
Σύμβαση του Γκντάνσκ
en
Convention on Fishing and Conservation of the Living Resources in the Baltic Sea and the Belts
,
Gdansk Convention
es
Convenio de Gdansk
,
Convenio sobre la pesca y la conservación de los recursos vivos en el mar Báltico y las Belts
fi
Gdanskin yleissopimus
,
Itämeren ja Belttien kalastusta ja elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskeva yleissopimus
,
Itämeren kalastussopimus
fr
Convention de Gdansk
,
Convention sur la pêche et la conservation des ressources vivantes dans la mer Baltique et les Belts
ga
Coinbhinsiún Gdansk
,
an Coinbhinsiún maidir le hIascaireacht agus Caomhnú Beo-acmhainní i Muir Bhailt agus sna Beilteanna
it
Convenzione di Danzica
,...
Międzynarodowa umowa w sprawie cukru z 1992 r.
da
den internationale sukkeroverenskomst (1992)
de
Internationales Zucker-Übereinkommen (1992)
el
Διεθνής Συμφωνία για τη ζάχαρη, 1992
en
International Sugar Agreement (1992)
es
Acuerdo internacional sobre el azúcar (1992)
fi
vuoden 1992 kansainvälinen sokerisopimus
fr
AIS (1992)
,
Accord international sur le sucre (1992)
ga
an Comhaontú Idirnáisiúnta Siúcra (1992)
it
Accordo internazionale sullo zucchero
lv
1992. gada Starptautiskais cukura nolīgums
nl
Internationale Suikerovereenkomst, 1992
pt
Acordo Internacional do Açúcar (1992)
Międzynarodowa umowa w sprawie drewna tropikalnego z 2006 r.
Forestry
United Nations
de
Internationales Tropenholz-Übereinkommen von 2006
el
Διεθνής Συμφωνία του 2006 για την τροπική ξυλεία
en
ITTA
,
International Tropical Timber Agreement
es
Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 2006
fi
kansainvälinen trooppista puuta koskeva sopimus
fr
AIBT
,
Accord international sur les bois tropicaux
ga
an Comhaontú Idirnáisiúnta um Adhmad Trópaiceach, 2006
hu
a trópusi faanyagokról szóló, 2006. évi nemzetközi megállapodás
lv
2006. gada Starptautiskais nolīgums par tropu kokmateriāliem
nl
ITTA
,
Internationale Overeenkomst inzake tropisch hout, 2006
pt
Acordo Internacional sobre as Madeiras Tropicais (2006)
sk
Medzinárodná dohoda o tropickom dreve z roku 2006
sv
2006 års internationella avtal om tropiskt timmer
Międzynarodowe porozumienie w sprawie kakao z 2010 r.
el
Διεθνής συμφωνία για το κακάο 2010
en
International Cocoa Agreement 2010
es
Convenio Internacional del Cacao de 2010
fr
Accord international sur le cacao de 2010
ga
an Comhaontú Idirnáisiúnta Cócó 2010
lv
2010. gada Starptautiskais kakao nolīgums
nl
Internationale Cacao-overeenkomst 2010
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] jest aktem opartym na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związanym w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
Niniejsze (niniejsza) [rodzaj aktu] ma zastosowanie do Irlandii zgodnie z art. 5 ust. 1 Protokołu nr 19 w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej i do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, oraz art. 6 ust. 2 decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen*.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...