Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
káj
poudarja nasprotno trditev; omejuje zanikanje; izraža močno zanikanje, zavrnitev; izraža precejšnjo mero, stopnjo izrečenega; izraža začudenje, presenečenje, nejevoljo, ravnodušnost, pričakovanje, namig; izraža grožnjo; izraža ukaz, grajo; izraža ravnodušnost, vdanost; izraža pričakovanje pritrditve; izraža pričakovanje, namig; opozarja na razloge, okoliščine, zaradi katerih nastopi dejanje; poudarja vprašanje kot začudenje; poudarja nasprotno trditev
kako se v xyz jeziku reče
Razne besedne igre se začno s temi besedami, vse pa temeljijo na tem, da s slovenskimi besedami, ki so glasovno sicer zelo približane nekemu tujemu jeziku, izrečejo kaj, kar ima (navadno) žgečkljiv pomen v slovenščini, če ga pa nima, se pa smeješ temu, da ti je nekdo res nasedel in ni prepoznal slovenskih besed.
Oponašanje francoščine:
žabartma = žaba rit ima
bktravojé, kontravojé = bik travo je, konj travo je (mlajša različica); starejši govorijo še bktravaje
telésepasé = tele se pase
Poskusite Francoze očarati z naslednjo povedjo: Žené selepé naparé komuvé nalepak. = Ženske se lepijo na denar kot muhe na lepilo.
Najbolj znana francoska dieta ni Montignacova, ampak menžri = manj žri.
Zelo hudomušno je tudi preoblikovanje francoskega Notre-Dame (naša gospa = Marija, Jezusova mati) v "noter dam" (kaj drugega le kot spolni ud). Učinek je toliko večji, ker vzporejamo cerkev in spolnost.
Kako se po kitajsko reče ...
... klopca? (tuki) čiči-pa-čaki
... stranišče? čiči-pa-kaki
... postelja? tuki-fuki
Ka...