Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
podvod s kreditnou kartou
Monetary economics
cs
podvody s kreditními kartami
da
kreditkortbedrageri
,
kreditkortsvindel
de
Kreditkartenbetrug
en
credit card fraud
es
fraude con tarjeta de crédito
et
krediitkaardipettus
fi
luottokorttipetos
fr
fraude à la carte de crédit
ga
calaois chártaí creidmheasa
it
frode con carta di credito
,
indebito utilizzo di carte di credito
lt
sukčiavimas kredito kortelėmis
lv
krāpšana ar kredītkartēm
mt
frodi b'kard ta' kreditu
nl
creditcardfraude
pl
oszustwo związane z kartami kredytowymi
pt
fraude com cartões de crédito
ro
fraudă cu cărți de credit
sl
zloraba kreditne kartice
sv
kreditkortsbedrägeri
podvod s osobnými údajmi
bg
използване на фалшива самоличност
cs
podvodné zneužití totožnosti
da
identitetsbedrageri
,
identitetssvig
de
Identitätsbetrug
el
πλαστοπροσωπία
,
υποκλοπή ταυτότητας
en
identity fraud
es
usurpación de estado civil
,
usurpación de identidad
et
identiteedipettus
fi
henkilöllisyyspetos
,
henkilötietopetos
fr
fraude à l'identité
ga
calaois aitheantais
it
frode d'identità
lt
su tapatybe susijęs sukčiavimas
,
tapatybės klastojimas
lv
identitātes viltošana
mt
frodi tal-identità
nl
identiteitsfraude
pl
oszustwo dotyczące tożsamości
,
oszustwo związane z bezprawnym wykorzystaniem tożsamości
pt
fraude de identidade
ro
fraudă de identitate
sl
identitetna prevara
,
lažno prikazovanje identitete
sv
identitetsbedrägeri
podvod s platobnou kartou
FINANCE
cs
podvody s platebními kartami
da
svindel med betalingskort
de
Zahlungskartenbetrug
el
απάτη με χρεωστική κάρτα
en
PCF
,
payment card fraud
es
fraude con tarjetas de pago
et
maksekaardipettus
fi
maksukorttipetos
fr
fraude à la carte bancaire
,
fraude à la carte de paiement
ga
calaois chárta íocaíochta
hu
fizetési kártyával elkövetett csalás
it
frode con le carte di pagamento
lt
sukčiavimas mokėjimo kortelėmis
lv
krāpšana ar maksājumu kartēm
mt
frodi b'kard tal-ħlas
nl
betaalkaartfraude
pl
oszustwo z wykorzystaniem karty płatniczej
pt
fraude com cartões de pagamento
ro
fraudă cu carduri
,
fraudă cu carduri bancare
sl
zloraba plačilne kartice
sv
betalkortsbedrägeri
poistný produkt s investičnými prvkami
Insurance
bg
инвестиционен застрахователен продукт
cs
pojistný investiční produkt
,
pojistný produkt s investičními prvky
da
forsikringsinvesteringsprodukt
,
forsikringsprodukt med investeringselementer
de
Versicherungsanlageprodukt
,
Versicherungsprodukt mit Anlageelementen
el
ασφαλιστικό προϊόν με στοιχεία επενδύσεων
,
επενδυτικό ασφαλιστικό προϊόν
en
insurance investment product
,
insurance product with investment elements
es
producto de seguro con componentes de inversión
,
producto de seguro de inversión
et
investeerimiselementidega kindlustustoode
,
kindlustusinvesteerimistoode
fi
sijoituspiirteitä sisältävä vakuutustuote
,
vakuutusmuotoinen sijoitustuote
ga
táirge árachais infheistíochta
,
táirge árachais le heilimintí infheistíochta
hu
befektetéssel kombinált biztosítás
,
befektetéssel kombinált biztosítási termék
it
prodotto assicurativo con elementi di investimento
,
prodotto di investimento assicurativo
lv
apdrošināšanas produkts ar ieguldījumu elementiem
mt
prodott tal-assigurazzjoni b'elementi ta’ investiment
, ...
Pokiaľ ide o Cyprus, toto (táto) [právny akt] predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 Aktu o pristúpení z roku 2003.
European Union law
bg
По отношение на Кипър, настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
cs
Pokud jde o Kypr, představuje toto (tato) [AKT] akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003.
da
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette [instrument] en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003.
de
Für Zypern stellt diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
el
Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3,...
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EÚ **.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/350/EÚ**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis*, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/146/ES[**].
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto (táto) [právny akt] predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis *, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode [...] rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/149/SVV **.
European Union law
bg
По отношение на Швейцария, настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген *, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета **.
cs
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí 2008/149/SVV**.
da
For så vidt angår Schweiz udgør denne/dette [instrument] en udvikling af de bestemmelser i Sc...