Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
dopisovati se s kom
ento maintain a correspondence with sb.
deeinen Briefwechsel mit jdm. unterhalten
frentretenir une correspondance avec q.
ittrattenere la corrispondenza con qu.
ruподдерживать/вести переписку
hrdopisivati se s kim
srдописивати се с ким
dopisovati se s kom
ento write to
dekorrespondieren mit
frcorrespondre avec
itcorrispondere con/ scrivere a
ruвести переписку с
hrdopisivati se s kim
srдописивати се с ким
dopisovati se s kom
ento communicate with. sb. by letter
demit jdm. in brieflicher Verbindung stehen
frcommuniquer avec q. par lettre/ correspondre avec q.
itcomunicare con qu. per lettera/ corrispondenza
ruнаходиться в переписке с кем-л.
hrbiti u pismenoj vezi s kim
srбити у писменој вези с ким
dopisovati se s kom
ento hold correspondence
deden Briefwechsel aufrechterhalten
frentretenir la correspondance
ittrattenere la corrispondenza
ruвести переписку
hrdopisivati se s kim
srдописивати се с ким
Dopolnilna konvencija o odpravi suženjstva, trgovine s sužnji, ustanov in prakse, podobne suženjstvu
Social affairs
cs
Dodatková úmluva OSN o zrušení otroctví, obchodu s otroky a institucí a praktik podobných otroctví
da
tillægskonvention om afskaffelse af slaveri, slavehandel, samt ordninger og sædvaner, der må sidestilles med slaveri
de
Zusatzübereinkommen über die Abschaffung der Sklaverei, des Sklavenhandels und sklavereiähnlicher Einrichtungen und Praktiken
el
Συμπληρωματική Σύμβαση "διά την κατάργησιν της δουλείας, της εμπορίας των δούλων και παρεμφερών προς την δουλείαν θεσμών και πρακτικής"
en
Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery
es
Convención complementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas similares a la esclavitud
et
lisakonventsioon orjatöö, orjakaubanduse ja orjusele sarnaste institutsioonide ja tavade kaotamise kohta
fi
lisäsopimus orjuuden, orjakaupan ja orjuuteen verrattavien järjestelmien ja käytännön tukahduttamisesta
fr
Convention supplémentaire ...
dopust s polno plačo
enfull pay leave/leave with (full) pay
deUrlaub mit vollem Gehalt/ voll bezahlter Urlaub
frcongé à solde entière
itcongedo a piena paga
ruотпуск с сохранением содержания
hrdopust s punom plaćom
srдопуст са пуном платом
dopust s tekočo izplačano plačo
enleave with retention of salary
deBeurlaubung unter Fortzahlung der Bezüge
frcongé avec maintien de salaire
itcongedo con mantenimento di salario
ruотпуск с сохранением содержания
hrdopust sa tekućom plaćom
srодсуство са текућом платом