Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
što se može tiskati
enprintable
dedruckfähig/-reif/-fertig
frimprimable
itstampabile
ruдостойный печатания
slzrelo za tisk
srшто се може штампати
što se tiče
enas for/to
dewas betrifft
frquant à
itquanto a
ruчто касается
slkar zadeva
srшто се тиче
što se tiče
enas for
dewas betrifft
frquant à
itquanto a
ruчто касается
slkar zadeva
srшто се тиче
što se tiče/u pogledu
enin the matter(s) of
debezüglich/hinsichtlich/was… anbetrifft
frquant à/en ce qui concerne/en matière de
itriguardo a/
ruчто касается
slkar zadeva/v tem pogledu
srшто се тиче/у погледу
tablilla que se pone sobre las piezas para golperalas al chapar
Building and public works
da
bankeklods
de
Klopfbrett
el
τραπέζι κτυπήματος του πηλού
en
beater
fr
batte de carreleur
it
tavoletta per battere le piastrelle
pt
calcador
taire se
(glagol)
sl molčati,
tiho,
ostati tiho,
držati jezik za zobmi,
oglasiti se ne
en be quiet,
keep quiet,
be silent,
keep silent,
keep still,
hold tongue,
keep mouth shut
de schweigen
sq hesht
hr šutjeti
takmičiti se
ento vie
dewetteifern
frrivaliser
itrivaleggiare
ruсоперничать
sltekmovati
srтакмичити се
takmičiti se/ konkurirati/nadmašiti
ento rival
degleichkommen/wetteifern/rivalisieren
frrivaliser/égaler
itrivaleggiare con/ uguagliare
ruсоперничать/конкурировать
sltekmovati/konkurirati/skušati prekositi
srтакмичити се/ конкурисати/надмашити
takmičiti se za vlast
ento contend for power
desich um die Macht streiten
frse disputer le pouvoir
itcontendersi il potere
ruспориться вокруг власти
sltekmovati za oblast
srтакмичити се за власт
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan (sitä päivää seuraavana) päivänä, jona se julkaistaan(…ntena/ntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu) Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...