Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
„cumpără și păstrează”
FINANCE
bg
подход "купи-и-дръж"
cs
kup a drž
da
langfristet investeringsstrategi
de
Buy-and-Hold
,
Haltestrategie
el
αγορά και διακράτηση
en
buy and hold
es
gestión de compra y mantenimiento
et
osta ja hoia
fi
osta ja pidä -strategia
ga
ceannaigh agus coinnigh
it
Buy and Hold
,
comprare e tenere
,
strategia di acquisto e mantenimento
mt
xiri u żamma
nl
buy and hold
,
koop en houd
pl
"kup i trzymaj"
pt
estratégia «comprar e manter»
sl
naložbe „kupi in drži“
sv
buy-and-hold-strategi
(tânăr) care nu este încadrat profesional și nu urmează niciun program educațional sau de formare
bg
NEET
,
никъде неработещи, неучещи и необучаващи се
cs
NEET
,
není zaměstnaný ani se neúčastní vzdělávání nebo odborné přípravy
da
NEET
,
ikke i beskæftigelse eller under uddannelse
de
Jugendlicher, der sich weder in Ausbildung noch in Beschäftigung befindet
,
Jugendlicher, der weder in Arbeit noch in Ausbildung ist
,
NEET
el
ΕΕΑΚ
,
εκτός εκπαίδευσης, απασχόλησης ή κατάρτισης
en
NEET
,
not in education, employment or training
es
nini
,
que ni estudia ni trabaja
,
que ni estudia, ni trabaja, ni recibe formación
et
NEET-noor
,
mittetöötav ja mitteõppiv noor
,
mittetöötav või haridust ega kutset mitteomandav
fi
NEET
,
ilman työtä, koulutusta tai kurssitusta oleva
,
työelämän ja koulutuksen ulkopuolella
fr
NEET
,
ne travaillant pas, ne suivant pas d’études ou de formation
ga
NEET
,
duine nach bhfuil i mbun oideachais, fostaíochta nó oiliúna
hr
NEET
,
mladi koji nisu zaposleni, ne obrazuju se i ne osposobljavaju
hu
NEET-fiatal
,
foglalkoztatásban, oktatásban vagy képzésben részt nem vevő
,
nem foglalkoztatott, oktatásban és képzés...
[Šis DOKUMENTAS] yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas; todėl Airija nedalyvauja priimant [šį DOKUMENTĄ] ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
[Šis DOKUMENTAS] yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas; todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja priimant [šį DOKUMENTĄ] ir jis nėra jai privalomas ar taikomas.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
aanvullende SI-eenheid
Chemistry
da
SI-supplementsenhed
de
ergänzende SI-Einheit
el
συμπληρωματική μονάδα SI
en
SI supplementary unit
es
unidad SI suplementaria
fi
SI-lisäyksikkö
fr
unité SI supplémentaire
it
unità SI supplementare
pt
unidade SI suplementar
sv
SI-supplementenhet
abgeleitete SI-Einheit
Chemistry
da
afledt SI-enhed
el
παράγωγη μονάδα SI
en
SI derived unit
es
unidad SI derivada
fi
SI-johdannaisyksikkö
fr
unité SI dérivée
it
unità SI derivata
nl
afgeleide SI-eenheid
pt
unidade SI derivada
sv
härledd SI-enhet
abgeleitete SI-Einheit
Technology and technical regulations
da
afledt SI-enhed
en
derived SI unit
es
unidad derivada SI
fr
unité dérivée SI
it
unità derivata SI
nl
afgeleide SI-eenheid
pt
unidade derivada SI
abordare globală în materie de migrație și mobilitate
Migration
bg
ГПММ
,
глобален подход към миграцията и мобилността
cs
globální přístup k migraci a mobilitě
da
SSMM
,
samlet strategi for migration og mobilitet
de
GAMM
,
Gesamtansatz für Migration und Mobilität
el
ΣΠΜΚ
,
Συνολική Προσέγγιση της Μετανάστευσης και της Κινητικότητας
en
GAMM
,
Global Approach to Migration and Mobility
es
EGMM
,
Enfoque Global de la Migración y la Movilidad
et
rände ja liikuvuse suhtes võetud üldine lähenemisviis
fi
maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskeva kokonaisvaltainen lähestymistapa
fr
AGMM
,
approche globale de la question des migrations et de la mobilité
ga
an Cur Chuige Domhanda i leith na himirce agus na soghluaisteachta
hu
a migrációval és a mobilitással kapcsolatos általános megközelítés
it
GAMM
,
approccio globale in materia di migrazione e mobilità
lt
ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą
,
VPMJ
lv
vispārējā pieeja migrācijai un mobilitātei
mt
Approċċ Globali għall-Migrazzjoni u l-Mobilità
,
GAMM
nl
TAMM
,
totaalaanpak van migratie en mobiliteit
pl
GPMM
,
globalne podejście do kwestii mi...
acces și distribuire a beneficiilor
ENVIRONMENT
bg
достъп и подялба на ползите
cs
přístup a sdílení přínosů
da
ABS
,
adgang og fordeling af fordele
de
ABS
,
Zugang zu genetischen Ressourcen und gerechter Vorteilsausgleich
el
πρόσβαση και συμμετοχή στα πλεονεκτήματα
en
ABS
,
access and benefit-sharing
es
APB
,
acceso y participación en los beneficios
et
ressurssidele juurdepääs ja tulu õiglane jaotamine
fi
saatavuus ja hyödyn jakaminen
fr
APA
,
accès et partage des avantages
ga
rochtain agus comhroinnt tairbhí
hr
pristup i udio u ostvarenoj koristi
it
accesso e condivisione dei benefici
,
accesso e ripartizione dei benefici
lt
galimybė naudotis genetiniais ištekliais ir naudos pasidalijimas
lv
ABS
,
piekļuve un ieguvumu sadale
mt
ABS
,
aċċess u qsim ta' benefiċċji
nl
toegang en verdeling van voordelen
pl
dostęp i podział korzyści
pt
APB
,
acesso e partilha dos benefícios
ro
ABS
,
sk
prístup a spoločné využívanie prínosov
sl
dostop in delitev koristi
sv
tillgång till och rättvis fördelning av avkastningen från genetiska resurser
,
tillträde och fördelning av nytta
Accordo sulle navi faro con equipaggio che non si trovano nel loro posto abituale
da
overenskomst angående bemandede fyrskibe, som ikke befinder sig på deres normale plads
en
Agreement concerning Manned Lightships not on their Stations
es
Acuerdo concerniente a los barcos faros tripulados que se hallan situados fuera de su puesto normal
fr
Accord sur les bateaux-feux gardés se trouvant hors de leur poste normal
ga
Comhaontú maidir le Longa Solais Foireannaithe nach bhfuil ar a nIonad
nl
Overeenkomst nopens bemande lichtschepen buiten hun station
pt
Acordo sobre os Barcos-Luz Vigiados que se encontrem fora do seu Posto Habitual
sv
Överenskommelse ang. bemannade fyrskepp, som icke befinna sig på sina stationer (Lissabon 23.10.1930)