Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
z namero pridobiti si premoženjsko korist
enfor pecuniary gain
dezwecks Erlangung eines Vermögensvorteils
frdans un but lucratif
itnello scopo lucrativo
ruв целях добиться материальной выгоды
hru namjeri postići materijalnu korist
srу намери постићи материјалну корист
znati si pomagati/ znajti se/izmotati se
ento make shift
desich behelfen/sich retten/sich abfinden
frse débrouiller/ s'arranger/s'en sortir/s'en tirer
itfarcela/cavarsela
ruобходиться/ухитряться/перебиваться кое-как
hrsnaći se/izvući se iz neprilike/improvizirati
srснаћи се/извући се из неприлике/ импровизовати
zopet si s kom dopisovati
ento resume correspondence with sb.
demit jdm. wieder in Briefwechsel treten
frrentrer en correspondance avec q.
itrientrare in corrispondenza con qu.
ruвновь вступить в переписку с кем-л.
hrponovo voditi korespondenciju s kim
srпоново водити кореспонденцију с ким
želeti si dosti boljšega
ento leave much to be desired
deviel zu wünschen übrig lassen
frlaisser beaucoup à désirer
itlasciare molto a desiderare
ruоставлять желать много лучшего
hrostaviti mnogo da se poželi
srоставити много да се пожели
živeti od svojega dela/ zaslužiti si za življenje z delom
ento live by working/by one's work
devon seiner Arbeit leben/sich seinen Lebensunterhalt verdienen
frvivre de son travail/gagner sa vie à travailler
itvivere dal proprio lavoro/guadagnare la vita a lavorare
ruжить од своей работы /заработать свою жизнь работой
hrživjeti od svoga rada/ zarađivati za život radom
srживети од свога рада/ зарађивати за живот радом
(che si e) fatto da sé
enself-made
deaus eigener Kraft emporgekommen
frarrivé par lui-même
ruсвоими собственными силами
slsamorastnik
hrsamostvoren(ik)
srсамоникао
abbonamento si paga in anticipo
ensubscriptions to be paid in advance
deAbonnement im voraus zahlbar
frabonnement est payable d'avance/ préalablement
ruподписка оплачивается заранее
slvnaprej plačljiv abonma
hrabonman koji se plaća unaprijed
srабонман који се плаћа унапред
a caval donato non si guarda in bocca
endon't look a gift horse in the mouth
deeinem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
frà cheval donné on ne regarde pas à la bouche
ruдарённому коню в зубы не смотрят
slpodarjenemu konju ne gledajo v zobe
hrpoklonjenom konju se ne gleda u zube
srпоклоњеном коњу се не гледа у зубе