Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
fino a quando non sia stato realizzato il riordinamento previsto dal paragrafo l
ECONOMICS
da
så længe den i stk. (I) nævnte tilpasning ikke har fundet sted
de
bis zur Verwirklichung der in Absatz(I)vorgesehenen Anpassung
el
για όσο χρόνο δεν έχει πραγματοποιηθεί η προσαρμογή που προβλέπεται στην παράγραφο 1
en
until the adjustment provided for in paragraph l has.been effected
es
mientras no se haya realizado la adaptación prevista en el apartado 1
fr
aussi longtemps que l'adaptation prévue au paragraphe(I)n'a pas été réalisée
nl
zolang als de in lid l genoemde aanpassing niet is verwezenlijkt
pt
enquanto a adaptação prevista no n.º 1 não estiver realizada
sv
så länge anpassningen enligt punkt 1 inte har genomförts
il passeggero si sia presentato nel termine richiesto all'accettazione
TRANSPORT
da
flypassagerer,der har checket ind inden for den fastsatte frist
de
der Fluggast hat sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet
el
ο επιβάτης έχει παρουσιαστεί μέσα στην απαιτούμενη για τον έλεγχο των εισιτηρίων προθεσμία
en
the passenger presented himself within the required time limit for check-in
es
el pasajero se ha presentado dentro del plazo de facturación requerido
fr
le passager s'est présenté à l'enregistrement dans les délais requis
nl
de passagier heeft zich tijdig voor het inschecken gepresenteerd
pt
passageiro comparecido no registo de embarque dentro dos limites de tempo exigidos
i nastri possono essere forniti sia non decapati,sia decapati meccanicamente o chimicamente
Iron, steel and other metal industries
da
bånd kan leveres med valsehud eller efter mekanisk eller kemisk dekapering
de
Band wird nicht entzundert oder,mechanisch oder chemisch,entzundert geliefert
en
strip may be supplied non-descaled or after mechanical or chemical descaling
es
la banda puede suministrarse sin decapar o decapada mecanica o quimicamente
fr
les bandes peuvent être livrées à l'état non décapé,ou après décapage mécanique ou chimique
nl
de band wordt met walshuid dan wel,mechanisch of chemisch,van walshuid ontdaan geleverd
pt
as bandas podem ser fornecidas no estado não decapado,ou após decapagem mecânica ou química
incoraggiare l'incremento del turismo sia su base individuale che di gruppo
POLITICS
da
at tilskynde til forøgelse af turismen både individuelt og på gruppebasis
de
verstaerkten Tourismus sowohl fuer Einzel- als auch fuer Gruppenreisende foerdern
en
to encourage increased tourism on both an individual and group basis
es
fomentar el incremento del turismo sobre bases tanto individuales como de grupo
fr
encourager l'accroissement du tourisme aussi bien sur une base individuelle que collective
nl
de uitbreiding van het toerisme zowel op individuele basis als in groepsverband aanmoedigen
intervento di un terzo(o di un unità che non sia una famiglia)
ECONOMICS
da
mellemkomst ved tredjemand(eller en enhed,som ikke er en husholdning)
de
Intervention eines Dritten(d.h.einer Einheit,die kein privater Haushalt ist)
el
επέμβαση του τρίτου μέρους(ή άλλης μονάδας εκτός από νοικοκυριό)
en
intervention of a third party(or of a unit other than a household)
es
intervención de un tercero (o de una unidad que no sea un hogar)
fr
intervention d'un tiers(ou d'une unité autre qu'un ménage)
nl
tussenkomst van een derde(of een andere eenheid dan een gezinshuishouding)
pt
intervenção de um terceiros(ou de uma unidade que não a família)
Konvencija dėl Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės, pateiktos pasirašyti 1980 m. birželio 19 d. Romoje, bei prie Pirmojo ir Antrojo protokolų dėl Teisingumo Teismo įgaliojimų aiškinti šią konvenciją
LAW
el
Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο
en
Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice
fi
yleissopimus Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskeviin ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan
fr
Convention relati...
l'esistenza del dumping sia stata determinata in via preliminare
ECONOMICS
da
foreløbig positiv afgørelse af dumping
de
vorläufige Feststellung eines Dumpings
el
προκαταρκτικό συμπέρασμα επιβεβαίωσης
en
preliminary affirmative determination of dumping
es
determinación preliminar positiva de la existencia de dumping
fr
détermination préliminaire positive de l'existence d'un dumping
ga
réamhchinneadh gur ann do dhumpáil
nl
voorlopige vaststelling inzake dumping
pt
determinação preliminar positiva de dumping
l'istituzione la cui astensione sia stata dichiarata contraria al presente Trattato
EUROPEAN UNION
da
den institution, hvis undladelse er erklæret stridende mod denne Traktat
de
das Organ,dessen Untaetigkeit als vertragswidrig erklaert worden ist
el
το όργανο,του οποίου η παράλειψη εκηρύχθη αντίθετη προς την παρούσα συνθήκη
en
the institution whose failure to act has been declared contrary to this Treaty
es
la institución cuya abstención haya sido declarada contraria al presente Tratado
fr
l'institution dont l'abstention a été déclarée contraire au présent Traité
nl
de instelling wier nalatigheid strijdig met dit Verdrag is verklaard
pt
a instituição cuja abstenção tenha sido declarada contrária ao presente Tratado
sv
den institution vars underlåtenhet att agera har förklarats ogiltig mot detta fördrag
la surrogazione di un deputato/senatore il cui seggio sia rimasto/si sia reso vacante
EUROPEAN UNION
LAW
da
udvælgelsesmetoden ved overtagelse af et ledigt mandat
de
die Nachfolgeregelung für einen freigewordenen Sitz
en
replacement procedure for seats which have fallen vacant
fr
la succession en cas de vacance d'un siège
nl
het vervullen van een opengevallen plaats
,
het voorzien in een opengevallen plaats
pt
sucessão em caso de vacatura de um lugar
libertà di manifestare la propria religione sia in pubblico che in privato, nell'insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell'osservanza dei riti
LAW
Rights and freedoms
Migration
da
frihed til at udøve sin religion eller tro gennem gudstjeneste, undervisning, andagt og overholdelse af religiøse skikke
de
die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung durch Gottesdienst, Unterricht oder Praktizieren von Bräuchen oder Riten zu bekennen
en
freedom to manifest one's religion in teaching, practice, worship and observance
fi
vapaus tunnustaa uskontoaan tai uskoaan jumalanpalveluksissa, opettamalla, hartaudenharjoituksissa ja uskonnollisin menoin
fr
liberté de manifester sa religion ou sa conviction par l'enseignement, les pratiques, le culte et l'accomplissement des rites
nl
vrijheid zijn godsdienst te belijden of overtuiging tot uitdrukking te brengen in erediensten, in onderricht, in praktische toepassing ervan en in het onderhouden van geboden en voorschriften