Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Generalsekretariat des SIA
LAW
fr
secrétariat général de la SIA
it
segretariato generale della SIA
Good till cancelled Ordine valido sino a quando il cliente non decida di revo-carlo(o sia stato adempiuto).
FINANCE
en
GTC
,
il disegno o modello sia applicato a un prodotto o incorporato in un prodotto
Research and intellectual property
de
das Muster bei einem Erzeugnis benutzt oder in dieses Erzeugnis eingefügt wird
en
the design is applied to or incorporated in a product
es
el dibujo o modelo es aplicado o incorporado a un producto
fr
le dessin ou modèle est appliqué à un produit ou incorporé dans un produit
Il nuovo servizio "Euromessage" permette l'invio,sia in am-bito nazionale che internazionale di avvisi di chiamata e di messaggi alfanumerici che appaiono su un piccolo visualizza-tore di produzione svedese.
it
Euromessage
,
il passeggero si sia presentato nel termine richiesto all'accettazione
TRANSPORT
da
flypassagerer,der har checket ind inden for den fastsatte frist
de
der Fluggast hat sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet
el
ο επιβάτης έχει παρουσιαστεί μέσα στην απαιτούμενη για τον έλεγχο των εισιτηρίων προθεσμία
en
the passenger presented himself within the required time limit for check-in
es
el pasajero se ha presentado dentro del plazo de facturación requerido
fr
le passager s'est présenté à l'enregistrement dans les délais requis
nl
de passagier heeft zich tijdig voor het inschecken gepresenteerd
pt
passageiro comparecido no registo de embarque dentro dos limites de tempo exigidos
i nastri possono essere forniti sia non decapati,sia decapati meccanicamente o chimicamente
Iron, steel and other metal industries
da
bånd kan leveres med valsehud eller efter mekanisk eller kemisk dekapering
de
Band wird nicht entzundert oder,mechanisch oder chemisch,entzundert geliefert
en
strip may be supplied non-descaled or after mechanical or chemical descaling
es
la banda puede suministrarse sin decapar o decapada mecanica o quimicamente
fr
les bandes peuvent être livrées à l'état non décapé,ou après décapage mécanique ou chimique
nl
de band wordt met walshuid dan wel,mechanisch of chemisch,van walshuid ontdaan geleverd
pt
as bandas podem ser fornecidas no estado não decapado,ou após decapagem mecânica ou química
incoraggiare l'incremento del turismo sia su base individuale che di gruppo
POLITICS
da
at tilskynde til forøgelse af turismen både individuelt og på gruppebasis
de
verstaerkten Tourismus sowohl fuer Einzel- als auch fuer Gruppenreisende foerdern
en
to encourage increased tourism on both an individual and group basis
es
fomentar el incremento del turismo sobre bases tanto individuales como de grupo
fr
encourager l'accroissement du tourisme aussi bien sur une base individuelle que collective
nl
de uitbreiding van het toerisme zowel op individuele basis als in groepsverband aanmoedigen
intervento di un terzo(o di un unità che non sia una famiglia)
ECONOMICS
da
mellemkomst ved tredjemand(eller en enhed,som ikke er en husholdning)
de
Intervention eines Dritten(d.h.einer Einheit,die kein privater Haushalt ist)
el
επέμβαση του τρίτου μέρους(ή άλλης μονάδας εκτός από νοικοκυριό)
en
intervention of a third party(or of a unit other than a household)
es
intervención de un tercero (o de una unidad que no sea un hogar)
fr
intervention d'un tiers(ou d'une unité autre qu'un ménage)
nl
tussenkomst van een derde(of een andere eenheid dan een gezinshuishouding)
pt
intervenção de um terceiros(ou de uma unidade que não a família)
invenzione di cui si sia richiesta la protezione
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
en
claimed invention
fr
invention revendiquée
Konvencija dėl Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės, pateiktos pasirašyti 1980 m. birželio 19 d. Romoje, bei prie Pirmojo ir Antrojo protokolų dėl Teisingumo Teismo įgaliojimų aiškinti šią konvenciją
LAW
el
Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο
en
Convention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice
fi
yleissopimus Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisestä Roomassa 19 päivänä kesäkuuta vuonna 1980 allekirjoittamista varten avattuun sopimusvelvoitteisiin sovellettavaa lakia koskevaan yleissopimukseen sekä sen tulkintaa Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa koskeviin ensimmäiseen ja toiseen pöytäkirjaan
fr
Convention relati...