Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
svolgere delle funzioni, sia ad orario parziale, sia ad orario completo
da
udøve et hverv på del- eller heltidsbasis
de
in Teil- oder Vollbeschäftigung eine Tätigkeit ausüben
el
ασκώ καθήκοντα με μειωμένο ή πλήρες ωράριο
en
performance of full-time or part-time duties
fr
exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet
nl
werkzaamheden al dan niet met een volledige dagtaak verrichten
svolgere delle funzioni, sia ad orario parziale, sia ad orario completo
EUROPEAN UNION
da
udøve et hverv på del- eller heltidsbasis
de
in Teil- oder Vollbeschaeftigung eine Taetigkeit ausueben
el
ασκώ καθήκοντα με μειωμένο ή πλήρες ωράριο
en
performance of full-time or part-time duties
es
ejercer funciones con dedicación parcial o plena
fr
exercer des fonctions soit à temps partiel soit à temps complet
nl
werkzaamheden al dan niet met een volledige dagtaak verrichten
pt
exercer funções quer a tempo parcial quer a tempo completo
sv
att tjänstgöra på hel-eller deltid
Trattato tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la reciproca franchigia di dazio su brevi linee stradali di comunicazione per terra,e per la regolarizzazione dei diritti di navigazione sia dall'una parte che dall'altra sul Reno da Costanza a Basilea inclusivamente
LAW
de
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die gegenseitige Zollfreiheit auf kurzen Verbindungsstrecken zu Lande und über Regelung und gegenseitige Ermässigung der beiderseitigen Schiffahrtsabgaben auf der Rheinstrecke von Konstanz bis Basel einschliesslich
fr
Traité entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la franchise réciproque des droits sur de courtes lignes de jonction par voie de terre et sur la régularisation,ainsi que la diminution réciproque des droits de navigation des deux Etats sur la ligne du Rhin de Constance à Bâle inclusivement
tribunale la cui competenza sia stata prorogata convenzionalmente o tacitamente
EUROPEAN UNION
LAW
da
den ret,hvis kompetence er aftalt udtrykkeligt eller stiltiende
de
Gericht,dessen Zuständigkeit ausdrücklich oder stillschweigend vereinbart worden ist
el
δικαστήριο που είναι αρμόδιο κατόπιν ρητής ή σιωπηρής συμφωνίας των διαδίκων
en
any court on which the parties have expressly or impliedly agreed
es
tribunal con prórroga convencional o tácita
fr
tribunal prorogé conventionnellement ou tacitement
nl
stilzwijgend of bij overeenkomst gekozen gerecht
pt
tribunal em relação ao qual houve uma extensão de competência convencional ou tácita
trucioli, ritagli, schegge, rifiuti macinati, limatura, ritagli e frantumi, sia in rotoli che no
ENVIRONMENT
de
Drehspäne, Frässpäne, Hobelspäne, Schleifspäne, Sägespäne, Feilspäne und Stanz- oder Schneideabfälle, auch paketiert
en
turnings, shavings, chips, milling waste, filings, trimmings and stampings, whether or not in bundles
fr
tournures, frisons, copeaux, meulures, sciures, limailles et chutes d'estampages ou de découpage, même en paquets
un regime inteso a garantire che la concorrenza non sia falsata
da
en ordning,der sikrer,at konkurrencen ikke fordrejes
de
ein System,das den Wettbewerb vor Verfaelschungen schuetzt
el
καθεστώς που να εξασφαλίζει ανόθευτο ανταγωνισμό
en
a system ensuring that comPetition is not distorted
es
un régimen que garantice que la competencia no será falseada
fr
un régime assurant que la concurrence n'est pas faussée
nl
een regime waardoor wordt gewaarborgd dat de mededinging niet wordt vervalst
pt
um regime destinado a garantir que a concorrência não seja falseada
sv
en ordning som säkerställer att konkurrensen inte snedvrids
veicolo del quale sia già stato esaminato il tipo
LAW
TRANSPORT
de
typengeprüftes Fahrzeug
fr
véhicule dont le type a été soumis à l'expertise