Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
côté sous le vent
enlee
deLee(seite)
itrifugio/riparo
ruзащита/укрытие
slzaščita/zavet(r)je
hrzavjetrina/zaklon
srзаветрина/заклон
courant clandestin/ courant sous-marin
enundercurrent
degeheime Strömung/ Unterströmung
itcorrente clandestino/sottomarina
ruскрытая тенденция/низовое подводное течение
slpodtalno/tajno gibanje/skrito strujanje
hrtajni pokret/ skriveno strujanje
srтајни покрет/ скривено струјање
création d'un sous-ensemble de police
enfont subsetting
deUnterklasse der Schriftarten
escreación de un subconjunto de fuentes
hrgrupiranje fontova
itincorporamento di sottoinsiemi di tipi di carattere
slomejeni nabor znakov pisave
srpodskup fonta
crime commis sous circonstances aggravantes
enaggravated offence
deunter erschwerenden Umständen verübtes Verbrechen
itreato commesso sotto circostanze aggravanti
ruсовершённое по отягчающих обстоятельствах преступление
slkvalificirano kaznivo dejanje
hrkvalificirano kazneno djelo
srквалификовано кривично дело
crime commis sous circonstances justifiables
enjustifiable offence
deunter rechtzufertigenden Umständen begangenes Verbrechen
itreato commesso sotto circostanze giustificabili
ruпреступление, совершённое при оправдывающих вину обстоятельствах
slkaznivo dejanje, ki je storjeno ob opravičljivih okoliščinah
hrkazneno djelo počinjeno u opravdajućim okolnostima
srкривично дело почињено у оправдајућим околностима
crime passionnel/sous émotion
encrime committed under the effect of emotion
deim Affekt begangenes Verbrechen
itreato commesso sotto emozione
ruпреступление под влиянием аффекта
slzločin iz čustvene razvnetosti/afekta
hrzločin učinjen pod utjecajem uzrujanosti/afekta
srзлочин учињен под утицајем узбуђености/афекта
crime sous complicité
enoffence aided and abetted
deVerbrechen unter Beihilfe
itreato sotto complicità
ruпреступление при пособничестве
slkaznivo dejanje pri soudeležbi
hrkazneno djelo pri pomaganju
srкривично дело при помагању
culture sous serre
englasshouse cultivation
deUnterglasanbau
itcoltura in serra
ruтепличное разведение
slpridelovanje v rastlinjakih
hrstaklenička proizvodnja
srстакленичка производња
dans tous les cas/ sous tous les rapports
enin/under any/all circumstance
deunter allen Umständen/auf alle Fälle
itin qualunque circostanza/caso
ruво всяком случае/ при всяческих обстоятельствах
slv vsakem primeru/ob vsakršnih okoliščinah
hru svakom slučaju/u svim okolnostima
srу сваком случају/у свим околностима
dans un certain sens/égard/sous un rapport
enin a/one sense
dein einem gewissen Sinne/in gewisser Hinsicht
itin un certo senso/in questo senso
ruв известном смысле/до известной степени
slnekako/v nekem pogledu/v določenem smislu
hrdonekle/na neki način/u stanovitom smislu/
srдонекле/на неки начин/у одређеном смислу