Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la substance...se polymérise sous l'influence...
da
stoffet...polymerisere under indflydelse af...
de
...polymerisiert unter Einfluß von...
el
η ουσία...πολυμερίζεται υπό την επίδραση...
en
the substance...polymerize under the influence of...
es
la substancia...polimeriza bajo la influencia de...
it
la sostanza...polimerizza sotto l'effetto di
nl
de stof zal...polymeriseren onder invloed van...
pt
a substância...polimeriza sob a influência de...
la substance se décompose sous l'influence...
da
stoffet nedbrydes under indflydelse af...
de
Zersetzung unter Einfluß von...
el
η ουσία αποσυντίθεται υπό την επίδραση...
en
the substance decomposes under influence of...
es
la substancia se descompone bajo la influencia de...
it
la sostanza si decompone sotto l'effetto di...
nl
de stof ontleedt onder invloed van...
pt
a substância decompõe-se sob a influência de...
la substance se décompose sous l'influence...,ce qui accroît le risque d'inflammation
da
stoffet nedbrydes under indflydelse af...,som øger brandfaren
de
Zersetzung unter Einfluß von....Erhöhte Brandgefahr!
el
η ουσία αποσυντίθεται υπό την επίδραση...,που αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς
en
the substance decomposes under influence of...,which increases fire hazard
es
la substancia se descompone bajo la influencia de..., lo que aumenta el peligro de incendio
it
la sostanza si decompone sotto l'effetto di...,che aumenta il rischio di incendio
nl
de stof ontleedt onder invloed van...,wat brandbevorderend werkt
pt
a substância decompõe-se sob a influência de...,que aumenta o perigo de incêndio
Lecteur d’écran du sous-système
enSubsystem Screen Reader
deSubsystem-Sprachausgabe
esLector de pantalla del subsistema
hrČitač zaslona podsustava
itUtilità per la lettura dello schermo del sottosistema
slBralnik zaslona podsistema
srČitač ekrana podsistema
Le PCTE est conçu sous forme "ascendante" (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme "descendante" (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).
de
Das PCTE wird von unten nach oben (bottom-up), d.h. von den Anlagen, die es anbieten kann, statt von oben nach unten (top-down), d.h. von den Verwendungszwecken, für die es eingesetzt werden soll, entworfen
en
The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).
it
Il PCTE è concepito "dal basso in alto", cioè a partire dalle possibilità che esso offre, piuttosto che "dall'alto in basso", cioé a partire dagli usi ai quali potrebbe essere destinato.
le plomb extrait sous forme de dithizonate est repris en solution nitrique
ENVIRONMENT
da
blyekstraktet i form af dithizonatet optages igen i en salpetersyreopløsning
de
das in Form von Dithizonat extrahierte Blei wird in einer salpetersauren Loesung rueckgewonnen
el
ο μόλυβδος που εκχυλίζεται σαν άλας διθιζόνης επανακτάται σε διά-λυμα νιτρικού οξέος
en
the lead extract in the form of dithizonate is recovered in a nitric solution
es
el plomo extraído en forma de ditizonato se recupera en solución nítrica
it
il piombo estratto sotto forma di ditizonato è ripreso in una soluzione nitrica
nl
het geëxtraheerde lood wordt in de vorm van dithizonaat opgenomen in een salpeterzuur-oplossing
pt
o chumbo extraído sob a forma de ditizonato é recuperado numa solução nítrica
le plomb peut se présenter sous forme ionogène et non-ionogène
ENVIRONMENT
da
bly kan forekomme i ionisk og ikke-ionisk form
de
Blei kann in ionogener und nichtionogener Form angeboten werden
el
ο μόλυβδος παρουσιάζεται με ιοντογενή και μη ιοντογενή μορφή
en
lead can exist in ionogenic or non-ionogenic forms
es
el plomo se puede presentar en forma ionógena y no ionógena
it
im piombo puo presentarsi sotto forme ionogenica e non ionogenica
nl
het lood kan in ionogene of niet-ionogene vorm worden aangeboden
pt
o chumbo pode apresentar-se sob forma ionogénica e não-ionogénica
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la [déclaration / notification] suivante [qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
les besoins des régions sous-développées
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de underudviklede områders behov
de
die Beduerfnisse der unterentwickelten Gebiete
el
οι ανάγκες των υπαναπτύκτων περιοχών
en
the needs of under-developed areas
es
las necesidades de las regiones subdesarrolladas
it
le necessità delle regioni sottosviluppate
nl
de behoeften van minder ontwikkelde gebieden
pt
as necessidades das regiões subdesenvolvidas
sv
de underutvecklade regionernas behov
les besoins des régions sous-développées ainsi que les problèmes des régions gravement affectées par les circonstances politiques
Social affairs
en
the needs of underdeveloped areas and the problems of areas seriously affected by political circumstances
it
le necessità delle regioni sottosviluppate e i problemi delle regioni che abbiano gravemente risentito di circostanze politiche
pl
potrzeby regionów słabo rozwiniętych i problemy regionów poważnie dotkniętych przez okoliczności polityczne