Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du DFPCF complétant l'annexe I au règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateaux(Règlement de transport)(Inclusion de la pentastite et de l'explosif plastique sous numéro marginal 21)
LAW
de
Verfügung des EPED betreffend die Ergänzung der Anlage I zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen(Transportreglement)(Aufnahme von Pentastit und Plastischem Sprengstoff in die Randnummer 21)
it
Ordinanza del DFPF che completa l'Allegato I al regolamento concernente i trasporti per ferrovia e per batello(Regolamento di trasporto)(Inclusione della pentastite e dell'esplosivo plastico tra le materie elencate nel marginale 21)
Ordonnance du DMF concernant le poignard d'ordonnance 1943 des officiers et des sous-officiers supérieurs
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend den Dolch Ordonnanz 43 für Offiziere und höhere Unteroffiziere
it
Ordinanza del DMF concernente il pugnale d'ordinanza 1943 degli ufficiali e dei sottufficiali superiori
Ordonnance du DMF du 28 juin 1971 déclarant d'ordonnance les effets d'uniforme de sortie des sous-officiers et soldats
Defence
LAW
de
Verfügung des EMD vom 28.Juni 1971 über die Ordonnanzerklärung von Uniformstücken für die Ausgangsuniform der Unteroffiziere und Soldaten
it
Risoluzione del DMF del 28 giugno 1971 che dichiara d'ordinanza i capi dell'uniforme d'uscita dei sottufficiali e soldati
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne le poignard d'ordonnance 1943 des officiers et des sous-officiers supérieurs
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung betreffend Dolch Ordonnanz 43 für Offiziere und höhere Unteroffiziere
it
Ordinanza del DMF che modifica quella concernente il pugnale di ordinanza 1943 degli ufficiali e dei sottufficiali superiori
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne le poignard d'ordonnance 1943 des officiers et des sous-officiers supérieurs
LAW
de
Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung betreffend Dolch Ordonnanz 43 für Offiziere und höhere Unteroffiziere
it
Ordinanza del DMF che modifica quella concernente il pugnale d'ordinanza 1943 degli ufficiali e dei sottufficiali superiori
Ordonnance no 2 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en céréales et en denrées fourragères(Livraison obligatoire de sous-produits fourragers)
LAW
de
Verfügung Nr.2 des EVD betreffend die Getreide-und Futtermittelversorgung(Ablieferungspflicht von Neben-und Abfallprodukten zu Futterzwecken)
it
Ordinanza n.2 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Obbligo di fornitura dei prodotti da foraggio)
Ordonnance sur l'examen des récipients servant au transport des gaz comprimés,liquéfiés ou dissous sous pression
LAW
de
Verordnung über die Prüfung der Gefässe für die Beförderung von verdichteten,verflüssigten oder unter Druck gelösten Gasen
it
Ordinanza concernente l'esame dei recipienti che servono al trasporto dei gas compressi,liquefatti e disciolti sotto pressione
Ordonnance sur l'examen des récipients servant au transport des gaz comprimés,liquéfiés ou dissous sous pression et des matières combustibles ou vénéneuses
LAW
de
Verordnung über die Prüfung der Gefässe für die Beförderung von verdichteten,verflüssigten oder unter Druck gelösten Gasen und von brennbaren oder giftigen Stoffen
it
Ordinanza concernente l'esame dei recipienti che servono al trasporto dei gas compressi,liquefatti o disciolti sotto pressione,e delle materie combustibili o velenose
Ordonnance sur le Conseil des écoles et les établissements placés sous contrôle(Ordonnance sur le CEPF)
LAW
de
Verordnung über den Schweizerischen Schulrat und die ihm unterstehenden Anstalten(Schulratsverordnung)
it
Ordinanza sul Consiglio dei politecnici federali e degli istituti posti sotto il suo controllo(Ordinanza sul CPF)