Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
sow cage
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Sauenkäfig
el
κλωβός χοιρομητέρας
en
sow crate
,
sow cubicle
es
jaula de la cerda
,
plaza de la cerda
fi
emakkohäkki
fr
cage de la truie
it
gabbia della scrofa
nl
zeugenkooi
pt
jaula da porca
sv
bur för sugga
sow during early pregnancy
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
so i første del af drægtighedsperioden
de
niedertragende Sau
el
χοιρομητέρα στην έναρξη της κύησης
es
cerda al principio de la gestación
fi
tiineyden alkuvaiheessa oleva emakko
fr
truie au début de la gestation
it
scrofa inizio di gravidanza
nl
drachtige zeug aan het begin van de dracht
pt
porca no princípio da gestação
sv
sugga under tidig dräktighet
sow-edged weeding hoe
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
hakke med savtænder
de
Saegejaeter
el
οδοντωτή τσάπα
es
azadilla de diente de sierra
fi
sahareunainen rikkahara
fr
râtissoir à lame dentée
it
zappetta dentata
nl
hak met zaagvormig blad
,
zaaghak
pt
sacho de lâmina dentada
sv
sågtandat rensjärn
sow yard
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
løbeafdeling
de
Sauenauslauf
el
αυλή για χοιρομητέρες
es
parque para cerdas
,
pista para cerdas
fi
emakoiden ulkotarha
fr
courette pour truies
,
parcours pour truies
nl
zeugenuitloop
sv
rastgård för suggor
to sow
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
at så
,
tilså
de
besäen
,
einsäen
,
säen
el
σπέρνω
,
σπείρω
es
sembrar
fi
kylvää
fr
ensemencer
,
semer
it
seminare
nl
bezaaien
,
inzaaien
pt
plantar
sv
så
Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
σῴζω
[fut. σώσω, aor. ἔσωσα, pf. σέσωκα, pass. pf. σέσω(σ)μαι, aor. ἐσώθην, fut. σωθήσομαι, adi. verb. σωστέον; ep. poet. σαόω, aor. ἐσάωσα, aor. pass. 3 pl. ἐσάωθεν; σάωμι: imp. σάω, impf. 3 sg. σάω; σόω: cj. 2 sg. σόῃς; σώω: pt. σώοντες, impf. iter. σώεσκον] 1. act. a) tešujem, ohranjujem koga nepoškodovanega ali pri življenju τινά, sploh: obranjujem, (ob)varujem, odrešim, zveličam, ozdravim, pomagam; pos. shranjujem, spravljam, varujem; srečno pripeljem do cilja ali domov; b) izpolnjujem, držim νόμους; c) obdržim zase, skrijem, zamolčim. 2. pass. in med. a) rešim si življenje, rešim se, odnesem pete, ohranim se, zveličam se; b) vrnem se zdrav domov, varujem se; τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται ne more obstati; c) ohranim si v spominu, zapomnim si kaj τί.