Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Συμφωνία για τα τεχνικά εμπόδια στο εμπόριο
cs
Dohoda o technických překážkách obchodu
da
TBT-aftalen
,
aftale om tekniske handelshindringer
de
Übereinkommen über technische Handelshemmnisse
en
Agreement on Technical Barriers to Trade
,
TBT Agreement
,
WTO-TBT Agreement
es
Acuerdo OTC
,
Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio
fi
sopimus kaupan teknisistä esteistä
fr
Accord OTC
,
Accord sur les obstacles techniques au commerce
ga
Comhaontú EDT-BTT
,
an Comhaontú maidir le Bacainní Teicniúla ar an Trádáil
hr
Sporazum o tehničkim preprekama u trgovini
it
Accordo sugli ostacoli tecnici agli scambi
,
TBT
lt
Sutartis dėl techninių prekybos kliūčių
mt
Ftehim dwar l-OTK
,
Ftehim dwar l-Ostakli Tekniċi għall-Kummerċ
nl
Overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen
,
TBT-overeenkomst
pl
Porozumienie w sprawie barier technicznych w handlu
,
porozumienie TBT
pt
Acordo OTC
ro
Acordul BTC
,
Acordului privind barierele tehnice în calea comerțului
sl
Sporazum o tehničnih ovirah v trgovini
,
sporazum WTO/TBT
sv
avtal om tekniska handelshinder
Συμφωνία για τη μεταφορά και την αμοιβαιοποίηση των εισφορών στο Ενιαίο Ταμείο Εξυγίανσης
cs
Dohoda o převádění a sdílení příspěvků do Jednotného fondu pro řešení krizí
en
Agreement on the transfer and mutualisation of contributions to the Single Resolution fund
,
Intergovernmental Agreement on the transfer and mutualisation of contributions to the Single Resolution Fund
et
osamaksete ühtsesse kriisilahendusfondi ülekandmise ja ühiskasutusse võtmise leping
fr
Accord concernant le transfert et la mutualisation des contributions au fonds de résolution unique
,
Accord intergouvernemental concernant le transfert et la mutualisation des contributions au fonds de résolution unique
it
Accordo sul trasferimento e la messa in comune dei contributi al Fondo di risoluzione unico
lt
Susitarimas dėl įnašų į Bendrą pertvarkymo fondą pervedimo ir sujungimo
lv
Nolīgums par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma fondu un to kopīgošanu
,
Starpvaldību nolīgums par iemaksu pārskaitīšanu uz vienoto noregulējuma fondu un to kopīgošanu
nl
Intergouvernementele overeenkomst betreffende de overdracht en mutual...
συναλλαγή στο πλαίσιο ομίλου
FINANCE
Financial institutions and credit
Insurance
Business organisation
bg
вътрешногрупова сделка
,
сделка в рамките на групата
cs
transakce uvnitř skupiny
da
koncernintern transaktion
,
transaktion inden for en gruppe
de
gruppeninterne Transaktion
el
εντός ομίλου συναλλαγή
,
en
intra-group transaction
es
operación intragrupo
et
grupisisene tehing
,
konsolideerimisgrupisisene tehing
fi
ryhmänsisäinen liiketoimi
fr
opération intragroupe
,
transaction intragroupe
ga
idirbheart inghrúpa
hu
csoporton belüli ügylet
it
operazione infragruppo
lt
grupės vidaus sandoris
mt
tranżazzjoni bejn il-grupp
,
tranżazzjoni intragrupp
,
tranżazzjonijiet fost l-impriżi ta' grupp
nl
intragroepstransactie
,
intragroeptransactie
,
transactie binnen een groep
pl
transakcje wewnątrz grupy
pt
transação intragrupo
ro
tranzacție intragrup
sk
vnútroskupinová transakcia
sl
posel znotraj skupine
sv
transaktion inom det finansiella konglomeratet
,
transaktion inom grupp
Συνεπεία της έναρξης ισχύος της Συνθήκης της Λισσαβώνας την 1η Δεκεμβρίου 2009, η Ευρωπαϊκή Ένωση αντικατέστησε και διαδέχθηκε την Ευρωπαϊκή Κοινότητα και από την ημερομηνία αυτή ασκεί όλα τα δικαιώματα και αναλαμβάνει όλες τις υποχρεώσεις της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Επομένως, οι αναφορές στην «Ευρωπαϊκή Κοινότητα»(ή στην «Κοινότητα») στο κείμενο (της συμφωνίας/…) νοούνται, οσάκις ενδείκνυται, ως αναφορές στην «Ευρωπαϊκή Ένωση» (ή στην «Ένωση»).
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
Συνθήκη για την απαγόρευση τοποθέτησης πυρηνικών όπλων και άλλων όπλων μαζικής καταστροφής στο βυθό των θαλασσών και ωκεανών και στο υπέδαφος αυτών
International balance
cs
Smlouva o zákazu umisťování jaderných zbraní a jiných zbraní hromadného ničení na dně moří a oceánů a v jeho podzemí
da
traktat om forbud mod anbringelse af kernevåben og andre masseødelæggelsesvåben på havbunden og i dens undergrund
de
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund
en
Seabed Treaty
,
Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Seabed and the Ocean Floor and in the Subsoil thereof
es
Tratado sobre los Fondos Marinos
,
Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo
fi
sopimus ydinaseiden sekä muiden joukkotuhoaseiden merenpohjaan ja sen sisustaan asettamisen kieltämiseksi
fr
Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur so...
τιμή στο εργοστάσιο
bg
цена франко завода
cs
cena ze závodu
da
pris ab fabrik
,
pris ab fabrik
,
pris ab værk
,
producentpris
de
Preis ab Fabrik
,
Preis ab Werk
,
Werksabgabepreis
el
αξία σε τιμές παραγωγού
,
τιμή εκ του εργοστασίου
,
τιμή εργοστασίου
,
τιμή παραγωγής
,
τιμή παραγωγού
,
en
EXW price
,
ex factory price
,
ex works price
,
producer's price
es
precio en fábrica
,
precio franco fábrica
,
precio salida de fábrica
,
valor a precio de productor
fi
noudettuna-hinta
,
vapaasti lähettäjältä -hinta
fr
PDU
,
prix départ usine
ga
praghas díreach ón monarcha
it
prezzo franco fabbrica
lt
ex-works kaina
,
gamintojo kaina
,
gamintojo kaina EXW sąlygomis
mt
prezz EXW
,
prezz mill-fabbrika
,
prezz tal-produttur
nl
prijs af fabriek
,
prijs af-fabriek
,
prijs-af-producent
pl
cena ex-works
pt
preço à saída da fábrica
ro
preț franco fabrică
sk
cena zo závodu
sl
cena franko tovarna
sv
pris fritt fabrik
Το Ηνωμένο Βασίλειο συμμετέχει (στην παρούσα πράξη) σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 19 σχετικά με το κεκτημένο του Σένγκεν το οποίο έχει ενσωματωθεί στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και με το άρθρο 8 παράγραφος 2 της απόφασης 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχουν σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν [*].
European Union law
bg
Обединеното кралство участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*.
cs
Spojené království se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 8 odst. 2 rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Det Forenede Kongerige de...
τοξικότητα στο αναπαραγωγικό σύστημα
bg
токсичност за репродукцията
cs
reprodukční toxicita
,
toxicita pro reprodukci
da
reproduktionstoksicitet
,
reproduktionstoksikologi
,
reproduktiv toksikologi
de
Reproduktionstoxizität
el
αναπαραγωγική τοξικότητα
,
τοξικότητα στην αναπαραγωγή
,
en
reproduction toxicity
,
reproductive organ toxicity
,
reproductive toxicity
,
reprotoxicity
es
reprotoxicidad
,
toxicidad para la reproducción
et
reproduktiivtoksilisus
fi
lisääntymismyrkyllisyys
,
lisääntymistoksisuus
fr
reprotoxicité
,
toxicité pour la reproduction
,
toxicité reproductive
ga
tocsaineacht maidir le síolrú
hr
toksičnost za razmnožavanje
hu
reprodukciós toxicitás
,
reprodukciót károsító hatás
,
reproduktív toxicitás
it
tossicità per la riproduzione
,
tossicità riproduttiva
lt
reprodukcinis toksiškumas
,
toksinis poveikis reprodukcijai
lv
reproduktīvā toksicitāte
,
toksiska ietekme uz reproduktīvo sistēmu
mt
tossiċità riproduttiva
nl
giftigheid voor de voortplanting
,
reproductieve toxiciteit
,
voortplantingstoxiciteit
pl
badanie wpływu na rozrodczość
,
szkodliwy wpływ na rozrodcz...
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or otherwise related to, the Schengen acquis within the meaning of Article 4(2) of the 2005 Act of Accession.
es
El presente [acto] constituye un acto que desarrolla el acervo de Schenge...
Τροποποίηση της Ντόχα στο Πρωτόκολλο του Κιότο στη Σύμβαση πλαίσιο των ΗΕ για την αλλαγή του κλίματος
cs
Změna Kjótského protokolu dohodnutá v Dohá
,
změna dohodnutá v Dohá
de
Doha-Änderung des Kyoto-Protokolls
en
Doha amendment to the Kyoto Protocol
es
enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto
et
Kyoto protokolli Doha muudatus
fi
Kioton pöytäkirjan Dohan muutos
fr
amendement de Doha au Protocole de Kyoto
ga
leasú Doha ar Phrótacal Kyoto
hu
a Kiotói Jegyzőkönyv dohai módosító jegyzőkönyve
lt
Kioto protokolo Dohos pakeitimas
mt
Emenda ta’ Doha għall-Protokoll ta’ Kjoto
nl
Wijziging van Doha van het Protocol van Kyoto
pl
poprawka dauhańska
,
poprawka dauhańska do protokołu z Kioto
pt
Emenda de Doa ao Protocolo de Quioto
sk
dodatok z Dauhy ku Kjótskemu protokolu
sv
Dohaändringen till Kyotoprotokollet