Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
zdravilíšče
Zdravstveni in gostinski obrat, ki je zaradi izkoriščanja naravnih danosti namenjen bolnikom z določenimi boleznimi in gostom, ki si želijo počitka in sprostitve ter zdravega načina življenja. Zdravilišča se razlikujejo po naravnem zdravilnem sredstvu, ki je lahko termalna voda različnih lastnosti in toplote (od 32 do 73 stopinj C), mineralna voda, morska voda in slanica, organski in anorganski peloidi ter morska, panonska in predalpska srednjegorska mikroklima. Tako razlikujemo termalna zdravilišča (toplice oz. terme), slatinska zdravilišča, talasoterapevtska zdravilišča in klimatska zdravilišča.
health resort, spa
zlódej
1.it diavolo, demonio
2. malvagio, perverso, tristo
3. maledetto coso, maledetto aggeggio; coso del diavolo
4. diavolo di un uomo, diavolo di una donna, di una ragazza
5. cosa grave, guai, pasticci
6. baccano, fracasso
7. poveraccio
8. proprio; affatto
9. diavolo; perbacco
zúnajpenziónski
Nanašajoč se na storitve izven penzionskega aranžmaja, tj. izven spleta storitev, ki vključujejo oddajo sobe, ležišča in nudenje hrane v nastanitvenem obratu.
additional services, additional extras, optional extras
αἴθω
(samo pr. in impf.) [Et.: kor. aidh, idh, goreti, svetel biti; odtod gršk. αἶθος ogenj, požar; αἴθων, αἶθοψ žareč, svetel; ἰθαρός čist, veder, jasen, αἰθήρ zrak (= jasno nebo), αἴ-θουσα svetel prostor, dvorana itd., lat. aedes. soba, hiša (= kraj domačega ognjišča), slov. isteja, isteje (iz idh-sto), lat. aestas (iz aidh-st-) vroč čas, poletje] 1. act. a) trans. za-, sežigam (po)palim, pustošim z ognjem; b) int. gorim, svetim, plapolam. 2. pass. vnamem se, gorim, plamtim; ἔρωτι od ljubezni sem vnet.
ἱστάω
, ἱστάνω [Et. iz kor. sto, lat. destino, are iz -stanare, gl. ἵστημι] vzpor. obl. k ἵστημι.
ἵστημι
[Et. kor. sthā, iz σι-στη-μι, lat. sisto, sto (iz sthājō), slov. stojim, stati (iz stojati). – Obl. impf. ἵστην, fut. στήσω, aor. 1 ἔστησα, pass. praes. ἵσταμαι, impf. ἱστάμην, aor. ἐστάθην, fut. σταθήσομαι, adi. verb. στατός, στατέον; med. fut. στήσομαι, aor. ἐστησάμην, aor. 2 act. ἔστην, pf. ἕστηκα, plpf. εἱστήκειν in εἱστήκη, fut. 3 ἑστήξω, v pf. tudi krajše oblike ἕστᾰτον, ἕστᾰμευ, ἕστατε, ἕστᾰσι, plpf. ἕστᾰσαν, cj. ἑστῶ, opt. ἑσταίην, inf. ἑστάναι, pt. ἑστώς, -ῶσα, -ός, -ῶτος, -ώσης – ep. impf. act. iter. ἵστασκε, aor. 1 act. 3 pl. ἔστασαν, aor. 2, 1 sg. στῆν, 3 sg. iter. στάσκεν, 3 pl. ἔστᾰν, στᾰ́ν; cj. 2 sg. στήῃς, 3 sg. στήῃ, 1 pl. στήομεν, στέωμεν, στείομεν, 2 pl. στήετε, 3 pl. στέωσι, στήωσι, στείωσι, inf. στήμεναι, pf. ind. 2 pl. ἕστητε, imp. ἕστᾰθι, inf. ἑστάμεν(αι), pt. gen. ἑστᾰότος in ἑστεῶτος – ion. pr. act. 3 sg. ἱστᾷ, 3 pl. ἱστέασι, pass. 3 pl. ἱστέαται; impf. 3 pl. ἱστέατο, aor. 2 act. cj. στέωμεν, στέωσι, pf. 3 pl. κατεστάαται – poet. pr. imper. in impf. 2 sg. ἵστω]...