Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
lancia d'incendio montata su di un base orientabile
TRANSPORT
da
vandstrålekaster
de
Monitor
,
Wasserwerfer
el
στερεωμένος κατευθυντικός πυροσβεστήρας
en
mounted extinguisher
es
monitor
fr
monitor
lancio su allarme
Defence
da
affyring ved varsling
de
Einsatz bei Alarm
el
εκτόξευση με την επισήμανση
en
LOW
,
launch on warning
fr
lancement en cas d'alerte
,
lancement sur alerte
it
lancio al primo allarme
,
nl
launch on warning
lancio su allarme
Defence
da
affyring ved varsling
de
Einsatz bei Alarm
el
εκτόξευση με την επισήμανση
en
LOW
,
launch on warning
es
lanzamiento de misiles nucleares a la alerta
fr
lancement en cas d'alerte
,
lancement sur alerte
it
lancio al primo allarme
,
la parte soccombente rispettivamente su una o più statuizioni
LAW
da
parten taber eller vinder sagen på et eller flere punkter
de
der Beteiligte liegt in einem oder mehreren Punkten unter
el
ο διάδικος ενίκησε και ηττήθηκε μερικώς
en
the party fails on one or several heads
es
la parte pierde respectivamente en uno o varios de los elementos del litigio
fr
la partie succombe respectivement sur un ou plusieurs chefs
nl
de partij wordt op een of meer punten in het ongelijk gesteld
pt
a parte seja vencida respetivamente num ou mais pontos
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.)
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan (sitä päivää seuraavana) päiv...
la reducción de los derechos de determinadas partidas de su arancel
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
nedsættelsen af toldsatserne for visse positioner i toldtariffen
de
die Herabsetzung der Saetze fuer bestimmte Positionen des Zolltarifs
el
η μείωση των δασμών ορισμένων κλάσεων του δασμολογίου
en
the lowering of duties in respect of particular headings in the customs tariff
fr
l'abaissement des droits de certaines positions du tarif douanier
it
l'abbassamento dei dazi di talune posizioni della tariffa doganale
nl
de verlaging van rechten voor bepaalde posten van het douanetarief
pt
a redução dos direitos de certas posições da pauta aduaneira
sv
att för vissa positioner i tulltaxan skjuta upp den tullsänkning som...
las autoridades competentes le prestarán su asistencia a la Comisión
EUROPEAN UNION
LAW
da
de kompetente myndigheder skal bistå Kommissionen
de
die zustaendigen Behoerden haben der Kommission Amtshilfe zu leisten
el
οι αρμόδιες αρχές παρέχουν τη συνδρομή τους στην Eπιτροπή
en
the competent authorities shall give their assistance to the Commission
fr
les autorités compétentes prêtent leur assistance a la Commission
it
le autorità competenti prestano la loro assistenza alla Commissione
nl
de bevoegde autoriteiten zijn de Commissie behulpzaam
pt
as autoridades competentes prestarão assistência à Comissão
sv
behöriga myndigheter skall ge kommissionen sitt bistånd
las industrias de su competencia
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de industrier,som det har ansvaret for
de
zu ihrem Aufgabenkreis gehoerende Industrien
el
οι βιομηχανίες ευθύνης της
en
the industries for which it is responsible
fr
les industries dont elle a la charge
it
ciascuna industria di sua competenza
nl
de industrieën,welke aan haar zorg zijn toevertrouwd
pt
as indústrias submetidas à sua jurisdição
sv
de industrier som gemenskapen ansvarar för
la situación de su balanza de pagos
EUROPEAN UNION
da
deres betalingsbalances stilling
de
der Stand ihrer Zahlungsbilanz
el
η κατάσταση του ισοζυγίου πληρωμών τους
en
the state of their balance of payments
fr
l'état de leur balance des paiements çRF Traité CEE lO6,l,2
ga
staid chomhardú a n-íocaíochtaí
it
la situazione della loro bilancia dei pagamenti
nl
de toestand van hun betalingsbalans
pt
o estado da sua balança de pagamentos
sv
deras betalningsbalanssituation
las medidas o prácticas que obstaculicen la libre elección por el comprador de su abastecedor
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
forholdsregler og fremgangsmåder, der hindrer køberens frie valg af leverandør
de
Massnahmen oder Praktiken,die den kaeufer an der freien Wahl seines Lieferanten hindern
el
τα μέτρα ή κάθε πρακτική που εμποδίζουν την ελεύθερη επιλογή του προμηθευτού από τον αγοραστή
en
measures or practices which interfere with the purchaser's free choice of supplier
fr
les mesures ou pratiques faisant obstacle au libre choix par l'acheteur de son fournisseur
it
i provvedimenti e le pratiche che ostacolino la libera scelta del fornitoreda parte dell'acquirente
nl
maatregelen of practijken,die de koper belemmeren in de vrije keus van zijn leverancier
pt
as medidas ou práticas que obstem à livre escolha do fornecedor por parte do comprador
sv
åtgärder eller förfaranden som utgör hinder för köparens fria val av leverantör