Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Disposizione del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione
LAW
de
Verfügung des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr
fr
Ordonnance du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations
Disposizione n.10 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Organizzazione III)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Organisationsverfügung Nr.III)
fr
Ordonnance no 10 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations(Ordonnance d'organisation III)
Disposizione n.11 del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Importazione di combustibili fossili solidi)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhr fester fossiler Brennstoffe)
fr
Ordonnance no 11 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations(importation de combustibles solides)
Disposizione n.14 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazione(Importazione di prodotti freschi dei campi,boschi e orti)
LAW
de
Verfügung Nr.14 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhr von Feld-,Wald-und Gartengewächsen)
fr
Ordonnance no 14 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations(importation de produits des champs,des forêts et des jardins)
Disposizione n.17 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazione(Importazione di oli o grassi commestibili,nonchè di materie gregge e di semifabbricati destinati alla loro preparazione)
LAW
de
Verfügung Nr.17 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhr von Speiseölen,Speisefetten sowie Rohstoffen und Halbfabrikaten zu deren Herstellung)
fr
Ordonnance no 17 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations(Importations des huiles et graisses comestibles,ainsi que des matières premières et des produits semi-fabriqués destinés à leur fabrication)
Disposizione n.1 della Divisione del commercio del DFEP concernenti la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Sospensione dei permessi d'importazione per ragioni dipendenti dal clearing)
LAW
de
Verfügung Nr.1 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Bewilligungssperre aus Clearinggründen)
fr
Ordonnance no 1 de la Division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations(Blocage des permis pour raisons de clearing)
Disposizione n.24 del DFEP concernenti la sorveglianza su la importazione e l'esportazione(Organizzazione V)
LAW
de
Verfügung Nr.24 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Organisationsverfügung Nr.V)
fr
Ordonnance no 24 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportations(Ordonnance d'organisation V)
Disposizione n.27 del DFEP concernente la sorveglianza su l'importazione e l'esportazione(Importazione di vini)
LAW
de
Verfügung Nr.27 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhr von Weinen)
fr
Ordonnance no 27 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations(Importation de vins)
Disposizione n.28 del DFEP concernente la sorveglianza su la importazione e l'esportazione(Importazione di tappeti)
LAW
de
Verfügung Nr.28 des EVD über die Überwachung der Ein-und Ausfuhr(Einfuhr von Teppichen)
fr
Ordonnance no 28 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportations(Importation de tapis)