Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
eliminar el material radiactivo de su antiguo emplazamiento
ENVIRONMENT
da
radioaktivt materiale fjernet fra området
de
vom Standort entfernte radioaktive Stoffe
el
απομάκρυνση ραδιενεργών υλικών από την εγκατάσταση
en
radioactive material removed from the site
fr
enlèvement de la matière radioactive du site
it
materiale radioattivo rimosso dal sito
nl
afvoer van radioactief materiaal
,
afvoeren van radioaktief materiaal
pt
material radioativo removido do local
el órgano de arbitraje designará a su presidente
EUROPEAN UNION
LAW
da
voldgiftsinstansen udpeger selv sin formand
de
die Schiedsstelle waehlt ihren Vorsitzenden selbst
el
το διαιτητικό όργανο εκλέγει τον πρόεδρό του
en
the arbitration board shall elect its own Chairman
fr
l'instance d'arbitrage désigne elle-même son président
it
l'organo arbitrale designa esso stesso il suo presidente
nl
de scheidsrechterlijke instantie wijst zelf haar voorzitter aan
pt
a instância de arbitragem designará o seu próprio presidente
sv
skiljedomsorganet skall utse sin egen ordförande
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que el Reino Unido no participa de conformidad con la Decisión 2000/365/CE del Consejo, de 29 de mayo de 2000, sobre la solicitud del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.__________________* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
El presente [acto] constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*; por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.__________________* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
el Presidente ... pedirá a la Comisión que remita nuevamente su propuesta al Parlamento
da
formanden anmoder ... Kommissionen om fornyet forelæggelse af et forslag for Parlamentet
el
ο Πρόεδρος καλεί την Επιτροπή να παραπέμψει εκ νέου την πρότασή της στο Κοινοβούλιο
en
The President shall ... ask the Commission to refer its proposal again to Parliament
fr
le Président demande à la Commission de saisir à nouveau le Parlement de sa proposition
nl
de Voorzitter verzoekt de Commissie haar voorstel opnieuw aan het Parlement voor te leggen
sv
talmannen skall ... uppmana kommissionen att på nytt höra parlamentet om kommissionens förslag
el solicitante podrá retirar su solicitud de marca comunitaria
LAW
de
der Anmelder kann seine Anmeldung zurücknehmen
en
the applicant may withdraw his Community trade mark application
fr
le demandeur peut retirer sa demande de marque communautaire
it
il richiedente può ritirare la sua domanda di marchio comunitario
el tren circula a su hora
TRANSPORT
da
toget er rettidigt
de
der Zug ist plan,der Zug verkehrt fahrplanmaessig
el
η αμαξοστοιχία είναι στην ώρα της
en
the train is on time
fr
le train est à l'heure
it
il treno è in orario
nl
de trein is in vertraging
pt
o comboio está à "tabela"
el Tribunal de Justicia establecerá su reglamento de procedimiento
EUROPEAN UNION
LAW
da
Domstolen fastsætter sit procesreglement
de
der Gerichtshof erlaesst seine Verfahrensordnung
el
το Δικαστήριο θεσπίζει τον κανονισμό διαδικασίας του
en
the Court of Justice shall adopt its rules of procedure
fr
la Cour de justice établit son règlement de = procédure
it
la Corte di giustizia stabilisce il proprio regolamento di procedura
nl
het Hof van Justitie stelt zijn reglement voor de procesvoering vast
pt
o Tribunal de Justiça estabelecerá o seu regulamento processual
sv
domstolen skall anta sina rättegångsregler
EMA (CHMP) ryšių su sveikatos priežiūros specialistų organizacijomis darbo grupė
bg
Работна група на EMA/CHMP с организациите на медицински специалисти
cs
pracovní skupina agentury EMA / výboru CHMP pro spolupráci s organizacemi zdravotníků
da
EMA/CHMP's gruppe for samarbejde med fagfolk inden for sundhedssektoren
de
EMA/CHMP-Arbeitsgruppe mit Organisationen der Gesundheits- und Pflegeberufe
el
Ομάδα Εργασίας των EMA/CHMP με οργανώσεις επαγγελματιών του τομέα της υγείας
en
EMA Human Scientific Committees’ Working Party with Healthcare Professionals’ Organisations
,
HCPWP
,
Healthcare Professionals' Working Party
es
Grupo de Trabajo EMA/CHMP con Organizaciones de Profesionales de la Sanidad
et
ravimiameti / inimravimite komitee tervishoiu spetsialistide organisatsioonide töörühm
fi
EMAn/CHMP:n terveydenhuollon ammatillisten järjestöjen työryhmä
fr
Groupe de travail de l'EMA/CHMP avec les organisations de professionnels de la santé
hr
Radna grupa znanstvenih odbora EMA-e za humane lijekove s udrugama zdravstvenih radnika / Radna grupa zdravstvenih radnika
hu
EMA/CHMP munkacsoport az egészség...
EMA Žmonėms skirtų vaistinių preparatų mokslinių komitetų ryšių su pacientų ir vartotojų organizacijomis darbo grupė
bg
Работна група на научните комитети по хуманна медицина на EMA с организации на пациенти и потребители
,
работна група на пациенти и потребители
cs
pracovní skupina pacientů a spotřebitelů
,
pracovní skupina při vědeckém výboru pro humánní léčivé přípravky agentury EMA pro spolupráci s organizacemi pacientů a spotřebitelů
da
arbejdsgruppen for EMA’s videnskabelige udvalg og patient- og forbrugerorganisationer
,
patient- og forbrugerarbejdsgruppe
de
EMA/CHMP-Arbeitsgruppe mit Patienten- und Verbraucherorganisationen
,
PCWP
el
Ομάδα Εργασίας "Ασθενών και Καταναλωτών"
,
Ομάδα Εργασίας των επιστημονικών επιτροπών ανθρωπίνων φαρμάκων του ΕΜΕΑ με οργανώσεις Ασθενών και Καταναλωτών
en
EMA Human Scientific Committees' Working Party with Patients’ and Consumers’ Organisations
,
PCWP
,
Patients' and Consumers' Working Party
es
Grupo de Trabajo de Pacientes y Consumidores
,
Grupo de Trabajo de los Comités Científicos de Medicamentos de Uso Humano de la EMA con Organizaciones de Pacientes y Consumidores
et
patsientide...