Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra(1979)allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio
LAW
de
Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls(1979)zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzen(dritte Abbaustufe)der Nrn.0102.22/5009.90 und 6403.10/9903.40 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs
fr
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève(1979)annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce(troisième tranche de réductions)
Ordinanza concernente l'entrata in vigore della terza fase di riduzioni delle aliquote di dazio,stabilita nell'ambito del protocollo di Ginevra(1979)allegato all'accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio
LAW
de
Verordnung über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Genfer Protokolls(1979)zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen vereinbarten Senkung von Zollansätzen(dritte Abbaustufe)der Nrn.5101.10/6205.50 des Schweizerischen Gebrauchs-Zolltarifs
fr
Ordonnance concernant la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane convenus dans le cadre du protocole de Genève(1979)annexé à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce(troisème tranche de réductions)
Ordinanza concernente la chiusa e la segnalazione dei passaggi a livello delle ferrovie su strade e vie pubbliche
LAW
de
Verordnung betreffend den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen
fr
Ordonnance concernant la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics
Ordinanza concernente la vigilanza su i prezzi,i salari e i profitti
LAW
de
Verordnung betreffend Überwachung der Preise,Löhne und Gewinne
fr
Ordonnance concernant la surveillance des prix,des salaires et des bénéfices
Ordinanza concernente una tassa speciale di monopolio su l'acquavite di vino germanica(Deutscher Weinbrand)e l'Irish Mist importati in bottiglia
LAW
de
Verordnung über eine besondere Monopolgebühr auf deutschem Weinbrand und Irish Mist in Flaschen
fr
Ordonnance concernant un droit de monopole spécial sur le Deutscher Weinbrand et l'Irish Mist importés en bouteilles
Ordinanza d'esecuzione del 19 dicembre 1966 della legge federale su l'imposta preventiva
LAW
FINANCE
it
OIP
,
Ordinanza del 12 gennaio 1994 su provvedimenti nei confronti della Libia
LAW
de
Verordnung vom 12.Januar 1994 über Massnahmen gegenüber Libyen
fr
Ordonnance du 12 janvier 1994 concernant des mesures à l'encontre de la Libye
Ordinanza del 15 ottobre 1998 concernente l'assunzione delle perdite su fideiussioni con rischio elevato
LAW
de
Verordnung vom 15.Oktober 1998 betreffend die Übernahme von Verlusten bei Bürgschaften mit erhöhtem Risiko
fr
Ordonnance du 15 octobre 1998 concernant le remboursement des pertes sur cautionnements comportant des risques élevés
Ordinanza del 16 gennaio 1991 su emolumenti,provvigioni e cauzioni nell'ambito della legge sul collocamento;Ordinanza sugli emolumenti relativa alla legge sul collocamento
LAW
FINANCE
de
GV-AVG
,
Verordnung vom 16.Januar 1991 über Gebühren,Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes;Gebührenverordnung zum Arbeitsvermittlungsgesetz
fr
Ordonnance du 16 janvier 1991 sur les émoluments,commissions et sûretés en vertu de la loi sur le service de l'emploi;Tarif des émoluments de la loi sur le service de l'emploi
,
TE-LSE
it
OE-LC
,
Ordinanza del 17 aprile 1985 concernente il trasporto di merci pericolose su strada
LAW
ENVIRONMENT
de
SDR
,
Verordnung vom 17.April 1985 über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse
fr
Ordonnance du 17 avril 1985 relative au transport des marchandises dangereuses par route
,
SDR
it
SDR