Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
prendere in prestito su ipoteca
ento borrow on mortgage
deGeld auf Hypothek aufnehmen
fremprunter sur hypothèque
ruзанимать деньги под закладную
slizposojati si denar na hipoteko
hruzajmiti novac na hipoteku
srпозајмити новац на хипотеку
prendere in prestito su pegno
ento borrow on security
degegen Sicherheit/ Pfand borgen
fremprunter sur nantissement
ruбрать заём под залог
slnajeti hipotekarno posojilo
hruzeti hipotekarni zajam
srузети хипотекарни зајам
prendere le referenze su qu.
ento take up sb.'s reference s
deüber jdn. Referenz en einholen
frprendre des renseignements sur q.
ruнаводить справки о кем-л.
slpriskrbeti informacije o kom
hrprikupiti informacije o kome
srприкупити информације о коме
prendere posizione su una questione
ento take up a position in a question
dezu einer Frage Stellung nehmen
frprendre position sur une question
ruвысказать своё мнение по вопросу
slzavzeti/zastopati stališče do vprašanja
hrzauzeti/zastupati stav prema nekom pitanju
srзаузети/заступати став према неком питању
prenotazioni della capacità su richiesta
enon-demand capacity reservations
deReservierungen von Bedarfskapazitäten
esOn-Demand Capacity Reservations
frréservations de capacité à la demande
preparatore su macchine CNC
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
CNC-Einrichter
,
CNC-Einrichterin
fr
ajusteur de métiers sur CNC
,
ajusteuse de métiers sur CNC
it
preparatrice su macchine CNC
Prescrizioni del 23 dicembre 1932 per l'aggiornamento delle copie,nella scala 1:1000,dei piani catastali rappresentanti il territorio di strade ferrate e per la conservazione dei punti fissi di misurazione situati su questo territorio
Building and public works
de
Weisungen vom 23.Dezember 1932 für die Nachführung der Plankopien im Massstab 1:1000 und der Vermessungsfixpunkte des Bahngebietes
fr
Prescriptions du 23 décembre 1932 pour la mise à jour des copies à l'échelle du 1:1000 des plans cadastraux figurant sur le territoire des chemins de fer et pour la conservation des points fixes de mensuration situés sur ce territoire
Prescrizioni del DFGP per l'aggiornamento delle copie,nella scala 1:1000,dei piani catastali rappresentanti il territorio di strade ferrate e per la conservazione dei punti fissi di misurazione situati su questo territorio
Building and public works
de
Weisungen des EJPD für die Nachführung der Plankopien im Massstab 1:1000 und der Vermessungsfixpunkte des Bahngebietes
fr
Prescriptions du DFJP pour la mise à jour des copies à l'échelle 1:1000 des plans cadastraux figurant le territoire des chemins de fer et pour la conservation des points fixes de mensuration situés sur ce territoire