Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
(su)lud/ljut/bijesan/ razjaren/sumanut
enmad
degeisteskrank/wahnsinnig/verrückt
fraliéné/dément/fou/insensé
itmatto/pazzo/follo/insensato
ruсумасшедший/безумный/бешённый
slnor/blazen/besen/stekel/jezen
srлуд/умоболан/ бесан/ ван себе
(su)osnivač
enfounding/founder/ foundation member
deGründungsmitglied/Mitbegründer
frmembre fondateur/ originaire
itmembro fondatore/ cofondatore
ruосновоположник/основатель/ член-учредитель
sl(so)ustanovitelj
sr(са)оснивач
(su)stanar/ukućanin/zatvorenik
eninmate
deInsasse/Bewohner/ Hausgenosse
frhabitant/interné/détenu/pensionnaire
itcoinquilino/ricoverato/detenuto/carcerato
ruжилец/обитатель/заключённый
sl(so)stanovalec/zapornik
sr(са)станар/затвореник
[Šis DOKUMENTAS] yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis arba kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява акт, който се основава на достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
cs
Toto (tato) [AKT] představuje akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
da
Denne/Dette [instrument] udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005.
de
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
el
Το παρόν (η παρούσα) [πράξη] συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2005.
en
This [INSTRUMENT] constitutes an act building upon, or o...
1965 m. Konvencija dėl tarptautinės jūrų laivybos sąlygų lengvinimo su pakeitimais
bg
Конвенция за улесняване на международното морско корабоплаване
cs
Úmluva o usnadnění mezinárodní námořní dopravy
,
úmluva FAL
da
konvention om lettelse af international samfærdsel ad søvejen
de
Übereinkommen zur Erleichterung des internationalen Seeverkehrs
el
Σύμβαση "περί διευκολύνσεως της διεθνούς ναυτιλιακής κινήσεως"
en
Convention on Facilitation of International Maritime Traffic, 1965 as amended
,
FAL Convention
es
Convenio para facilitar el tráfico marítimo internacional
fi
kansainvälisen meriliikenteen helpottamista koskeva yleissopimus
fr
Convention visant à faciliter le trafic maritime international
,
convention FAL
ga
Coinbhinsiún FAL
,
Coinbhinsiún maidir le hÉascú Muirthrácht Idirnáisiúnta, 1965 mar atá arna leasú
it
CFIMT
,
Convenzione sulla facilitazione del traffico marittimo internazionale
lt
FAL konvencija
lv
Konvencija par starptautiskās jūras satiksmes atvieglošanu
nl
FAL-Verdrag
,
Facilitatieverdrag
,
Verdrag inzake het vergemakkelijken van het internationale verkeer ter zee
pl
Konwencja o ułatwie...
1996 m. Tarptautinė konvencija dėl atsakomybės ir kompensacijos už žalą, susijusią su pavojingų ir kenksmingų medžiagų vežimu jūra
cs
Mezinárodní úmluva o odpovědnosti a náhradě za škodu v souvislosti s přepravou nebezpečných a škodlivých látek po moři z roku 1996
,
Mezinárodní úmluva o odpovědnosti a náhradě za škodu v souvislosti s přepravou nebezpečných a škodlivých látek po moři z roku 2010
,
úmluva HNS
da
HNS-konventionen
,
international konvention af 1996 om ansvar og erstatning for skader opstået i forbindelse med søtransport af farlige og skadelige stoffer
,
international konvention af 2010 om ansvar og erstatning for skader opstået i forbindelse med søtransport af farlige og skadelige stoffer
de
HNS-Übereinkommen
,
Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See
,
Internationales Übereinkommen von 2010 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See
el
Διεθνής σύμβαση του 1996 για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυ...
2) tener un niño a su cargo
LAW
da
at have forsørgelsespligt for et barn
de
für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommen
el
φέρω το βάρος συντήρησης ενός παιδιού
en
to have a child in one's care
es
1) tener un hijo a cargo
,
fr
avoir à charge un enfant
it
avere a carico un bambino
nl
een kind ten laste hebben
pt
ter a seu cargo um descendente
2013–2016 m. ES kovos su narkotikais veiksmų planas
Health
cs
protidrogový akční plán EU na období na období 2013–2016
da
EU's narkotikahandlingsplan (2013-2016)
de
Drogenaktionsplan der EU (2013-2016)
el
Σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2013-2016)
en
EU Action Plan on Drugs 2013-2016
,
EU Drugs Action Plan
es
Plan de acción de la UE en materia de lucha contra la droga 2013-2016
et
ELi narkootikumidealane tegevuskava aastateks 2013–2016
fi
EU:n huumeidenvastainen toimintasuunnitelma 2013–2016
fr
plan d'action antidrogue de l'UE (2013-2016)
ga
Plean Gníomhaíochta an Aontais maidir le Drugaí 2013-2016
it
Piano d'azione dell'UE in materia di lotta contro la droga 2013-2016
lv
ES Narkomānijas apkarošanas rīcības plāns 2013.–2016. gadam
mt
Pjan ta' azzjoni tal-UE dwar id-drogi 2013-2016
nl
EU-Actieplan Inzake Drugs (2013-2016)
pl
Plan działania UE w zakresie środków odurzających na lata 2013–2016
pt
Plano de Ação da UE de Luta Contra a Droga 2013-2016
ro
Planul de acțiune al UE în materie de droguri (2013-2016)
sk
Akčný plán EÚ na boj proti drogám na obdobie rokov 2013 – ...
2014 m. kovo 12 d. Tarpinstitucinis susitarimas dėl Tarybos turimos įslaptintos informacijos klausimais, nesusijusiais su bendra užsienio ir saugumo politika, perdavimo Europos Parlamentui ir tvarkymo Europos Parlamente
el
Διοργανική συμφωνία της 12ης Μαρτίου 2014 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διαβίβαση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τον χειρισμό από αυτό διαβαθμισμένων πληροφοριών του Συμβουλίου σε θέματα πλην εκείνων του τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας
en
Interinstitutional Agreement of 12 March 2014 between the European Parliament and the Council concerning the forwarding to and handling by the European Parliament of classified information held by the Council on matters other than those in the area of the common foreign and security policy
fr
Accord Interinstitutionnel du 12 mars 2014 entre le Parlement européen et le Conseil relatif à la transmission au Parlement européen et au traitement par celui-ci des informations classifiées détenues par le Conseil concernant des questions autres que celles relevant de la politique étrangère et de sécurité commune
it
Accordo interistituzionale del 12 marzo 2014 tra il Parlamento europeo e il Cons...