Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la reducción de los derechos de determinadas partidas de su arancel
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
nedsættelsen af toldsatserne for visse positioner i toldtariffen
de
die Herabsetzung der Saetze fuer bestimmte Positionen des Zolltarifs
el
η μείωση των δασμών ορισμένων κλάσεων του δασμολογίου
en
the lowering of duties in respect of particular headings in the customs tariff
fr
l'abaissement des droits de certaines positions du tarif douanier
it
l'abbassamento dei dazi di talune posizioni della tariffa doganale
nl
de verlaging van rechten voor bepaalde posten van het douanetarief
pt
a redução dos direitos de certas posições da pauta aduaneira
sv
att för vissa positioner i tulltaxan skjuta upp den tullsänkning som...
las autoridades competentes le prestarán su asistencia a la Comisión
EUROPEAN UNION
LAW
da
de kompetente myndigheder skal bistå Kommissionen
de
die zustaendigen Behoerden haben der Kommission Amtshilfe zu leisten
el
οι αρμόδιες αρχές παρέχουν τη συνδρομή τους στην Eπιτροπή
en
the competent authorities shall give their assistance to the Commission
fr
les autorités compétentes prêtent leur assistance a la Commission
it
le autorità competenti prestano la loro assistenza alla Commissione
nl
de bevoegde autoriteiten zijn de Commissie behulpzaam
pt
as autoridades competentes prestarão assistência à Comissão
sv
behöriga myndigheter skall ge kommissionen sitt bistånd
las industrias de su competencia
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de industrier,som det har ansvaret for
de
zu ihrem Aufgabenkreis gehoerende Industrien
el
οι βιομηχανίες ευθύνης της
en
the industries for which it is responsible
fr
les industries dont elle a la charge
it
ciascuna industria di sua competenza
nl
de industrieën,welke aan haar zorg zijn toevertrouwd
pt
as indústrias submetidas à sua jurisdição
sv
de industrier som gemenskapen ansvarar för
la situación de su balanza de pagos
EUROPEAN UNION
da
deres betalingsbalances stilling
de
der Stand ihrer Zahlungsbilanz
el
η κατάσταση του ισοζυγίου πληρωμών τους
en
the state of their balance of payments
fr
l'état de leur balance des paiements çRF Traité CEE lO6,l,2
ga
staid chomhardú a n-íocaíochtaí
it
la situazione della loro bilancia dei pagamenti
nl
de toestand van hun betalingsbalans
pt
o estado da sua balança de pagamentos
sv
deras betalningsbalanssituation
las medidas o prácticas que obstaculicen la libre elección por el comprador de su abastecedor
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
forholdsregler og fremgangsmåder, der hindrer køberens frie valg af leverandør
de
Massnahmen oder Praktiken,die den kaeufer an der freien Wahl seines Lieferanten hindern
el
τα μέτρα ή κάθε πρακτική που εμποδίζουν την ελεύθερη επιλογή του προμηθευτού από τον αγοραστή
en
measures or practices which interfere with the purchaser's free choice of supplier
fr
les mesures ou pratiques faisant obstacle au libre choix par l'acheteur de son fournisseur
it
i provvedimenti e le pratiche che ostacolino la libera scelta del fornitoreda parte dell'acquirente
nl
maatregelen of practijken,die de koper belemmeren in de vrije keus van zijn leverancier
pt
as medidas ou práticas que obstem à livre escolha do fornecedor por parte do comprador
sv
åtgärder eller förfaranden som utgör hinder för köparens fria val av leverantör
la substancia se puede absorber en el cuerpo por inhalación de su aerosol
da
stoffet kan optages i organismen ved indånding af dets aerosol
de
die Substanz kann in den Körper aufgenommen werden durch Inhalation des Aerosols
el
η ουσία μπορεί να απορροφηθεί από το σώμα με εισπνοή του αερολύματός της
en
the substance can be absorbed into the body by inhalation of its aerosol
fr
la substance peut être absorbée par l'organisme par inhalation de ses aérosols
it
la sostanza può essere assorbita nel corpo per inalazione del suo aerosol
nl
de stof kan in het lichaam worden opgenomen door inademing van de aerosol
pt
a substância pode ser absorvida pelo corpo por inalação do seu aerossol
la substancia se puede absorber en el cuerpo por inhalación de su vapor
da
stoffet kan optages i organismen ved indånding af dets dampe
de
die Substanz kann in den Körper aufgenommen werden durch Inhalation der Dämpfe
el
η ουσία μπορεί να απορροφηθεί από το σώμα με εισπνοή του ατμού της
en
the substance can be absorbed into the body by inhalation of its vapour
fr
la substance peut être absorbée par l'organisme par inhalation de ses vapeurs
it
la sostanza può essere assorbita nel corpo per inalazione dei suoi vapori
nl
de stof kan in het lichaam worden opgenomen door inademing van de damp
pt
a substância pode ser absorvida pelo corpo por inalação do seu vapor
la transmisión de la empresa en su totalidad
LAW
de
die Übertragung des Unternehmens in seiner Gesamtheit
en
the transfer of the whole of the undertaking
fr
le transfert de l'entreprise dans sa totalité
it
il trasferimento della totalità dell'impresa
législation su les banques
enbank legislation
deBankgesetzgebung
itlegislazione sulle banche
ruбанковское законодательство
slzakonodaja o bankah
hrzakonodavstvo o bankama
srзаконодавство о банкама
leidimas gyventi su įrašu "kompetencija ir sugebėjimai"
LAW
Migration
cs
N/A (FR > CZ)
de
Aufenthaltstitel mit dem Vermerk "Fachkenntnisse und Fähigkeiten"
el
άδεια διαμονής που φέρει τη μνεία "προσόντα και ταλέντα"
en
Residence permit bearing the words 'skills and expertise'
et
elamisluba märkega „oskused ja asjatundlikkus”
fi
N/A (FR > FI)
fr
carte de séjour compétences et talents
ga
cárta cónaithe ‘scileanna agus oilteacht’
hu
Tartózkodási engedély, amely a "szakértelem és készségek" bejegyzést tartalmazza
it
N/A (FR>IT)
lt
leidimo gyventi šalyje kortelė su įrašu "kompetencija ir sugebėjimai"
lv
uzturēšanās atļauja ar norādi "zināšanas un prasmes"
,
uzturēšanās atļauja saistībā ar zināšanām un prasmēm
nl
verblijfsvergunning met vermelding van "vaardigheden en talenten"
sk
N/A
sv
N/A (FR > SE)