Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Non vaporizzare su una fiamma libera o altra fonte di accensione.
Chemistry
bg
Да не се пръска към открит пламък или друг източник на запалване.
cs
Nestříkejte do otevřeného ohně nebo jiných zdrojů zapálení.
da
Spray ikke mod åben ild eller andre antændelseskilder.
de
Nicht gegen offene Flamme oder andere Zündquelle sprühen.
el
Μην ψεκάζετε κοντά σε γυμνή φλόγα ή άλλη πηγή ανάφλεξης.
en
Do not spray on an open flame or other ignition source.
es
No pulverizar sobre una llama abierta u otra fuente de ignición.
et
Mitte pihustada leekidesse või muusse süüteallikasse.
fi
Ei saa suihkuttaa avotuleen tai muuhun sytytyslähteeseen.
fr
Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur toute autre source d’ignition.
ga
Ná spraeáil ar lasair gan chosaint ná ar fhoinse eile adhainte.
hu
Tilos nyílt lángra vagy más gyújtóforrásra permetezni.
lt
Nepurkšti į atvirą liepsną arba kitus degimo šaltinius.
lv
Neizsmidzināt uz atklātas uguns vai citiem aizdegšanās avotiem.
mt
Tisprejjax fuq fjamma mikxufa jew sors ieħor li jaqbad.
mul
P211
nl
Niet in een open vuur of op andere ontstekingsbronnen spuiten.
pl
Nie r...
norme su come vestire
endress code
deKleiderordnung
frcode vestimentaire
ruправила одевания
slpravila/kodeks oblačenja
hrpravila/kodeks oblačenja
srправила/кодекс облачења
Nota: Este debate se refiere a asuntos clasificados CONFIDENTIEL UE o SECRET UE. De conformidad con las normas de seguridad del Consejo, todos los delegados que asistan a la reunión deberán poseer una habilitación de seguridad válida. Les rogamos tengan a bien solicitar a sus ANS que informen a la Oficina de Seguridad de la SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) antes de la reunión, si no lo han hecho ya, de su nivel de habilitación y la fecha de caducidad de ésta, o bien que presenten antes de la reunión o durante la misma, a título excepcional, una copia de su certificado de habilitación de seguridad expedido por su ANS. No se dará acceso al debate sobre los puntos afectados a los delegados que no puedan presentar pruebas de la validez de su habilitación de seguridad.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
nota su schermo
enscreen sketch
deBildschirmskizze
esanotación en captura de pantalla
frcroquis sur capture d'écran
hrzaslonska skica
slskica zaslona
srekranska skica
Note su immagini
enImage Annotator
deBildanmerkungen
esNotas para imágenes
frAnnotation d’images
hrKomentiranje slika
slOznačevalnik slik
srKomentarisanje slika
nuomos su įgula sutartis
bg
споразумение за мокър лизинг
cs
dohoda o nájmu s posádkou
,
dohoda o pronájmu s posádkou
de
Vermieten oder Anmieten mit Besatzung
el
συμφωνία μίσθωσης με πλήρωμα
en
wet lease agreement
es
acuerdo de arrendamiento de aeronaves con tripulación
,
acuerdo de «wet lease»
et
märgrendi leping
fi
wet lease -sopimus
fr
accord de location avec équipage
it
accordo di noleggio con equipaggio
mt
ftehim tal-kiri bl-ekwipaġġ
pl
umowa leasingu z załogą
pt
acordo de aluguer com tripulação
ro
contract de închiriere cu echipaj
sk
dohoda o prenájme s posádkou
sl
pogodba o najemu zrakoplova z osebjem
sv
avtal för in- eller uthyrning av luftfartyg med besättning
obbligazione con garanzia su titoli
encollateral trust bond
dedurch Wertpapiere besicherte Anleihe
frobligation garantie par nantissement de titres
ruоблигация, обеспеченная другими ценными бумагами
slz vrednostnimi papirji zajamčeno posojilo
hrobveznica osiguranja davanjem vrijednosnih papira
srобвезница обезбеђења давањем хартија од вредности
obbligo di dimora su un luogo determinato
enobligation to stay in a place
deAuflage, sich an einem bestimmten Ort aufzuhalten
frobligation de demeurer à un endroit déterminé
ruобязательство пребывать на определённом месте
slobveznost prebivati na določenem kraju
hrobveza preibati na određenom mjestu
srобавеза пребивати на одређеном месту
ocarinjena roba/ roba za koju su plaćene dažbine
enduty-paid goods
deverzollte/verbrauchssteuerpflichtige Waren
frproduits sur lesquels les droits d'accise ont été acquittés
itprodotti sdoganati/franchi da dazio
ruтовары, для которых пошлины оплачены
slocarinjeno blago/ blago, za katero so plačane pristojbine
srоцарињена роба/ роба за коју су плаћене дажбине