Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación
ENVIRONMENT
United Nations
bg
Базелска конвенция за контрол на трансграничното движение на опасни отпадъци и тяхното обезвреждане
cs
Basilejská úmluva
,
Basilejská úmluva o kontrole pohybu nebezpečných odpadů přes hranice států a jejich zneškodňování
da
Baselkonventionen om kontrol med grænseoverskridende transport af farligt affald og bortskaffelse heraf
de
Basler Übereinkommen
,
Basler Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung
el
Σύμβαση της Βασιλείας για τον έλεγχο των διασυνοριακών κινήσεων επικίνδυνων αποβλήτων και της επεξεργασίας τους
en
Basel Convention
,
Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal
es
Convenio de Basilea
,
et
Baseli konventsioon
,
ohtlike jäätmete riikidevahelise veo ja nende kõrvaldamise kontrolli Baseli konventsioon
fi
Baselin yleissopimus
,
vaarallisten jätteiden maanrajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskeva Baselin yleissopimus
fr
Convention d...
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
de su propiedad
enproprietary
degeschützt
frprivé
hrSee Term Usage Note
itinformazioni di proprietà
sllasten
srkao (svoje) vlasništvo
economía en su conjunto
National accounts
Accounting
da
den samlede økonomi
de
Volkswirtschaft
el
συνολική οικονομία
en
total economy
et
kogumajandus
fi
koko kansantalous
fr
économie totale
ga
geilleagar iomlán
hr
ukupno gospodarstvo
it
totale economia
lt
visa ekonomika
mt
ekonomija totali
nl
totale economie
pl
gospodarka ogółem
pt
total da economia
sv
totala ekonomin
en su caso
LAW
da
i påkommende tilfælde
de
gegebenenfalls
el
κατά περίπτωση
en
when applicable
,
where appropriate
fr
le cas échéant
hr
prema potrebi
it
ove del caso
nl
in voorkomende gevallen
pt
se for caso disso
sv
i förekommande fall
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. (Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.)
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan (sitä päivää seuraavana) päiv...
Misión de Policía de la Unión Europea en el marco de la reforma del sector de la seguridad (RSS) y su interrelación con la justicia en la República Democrática del Congo
bg
EUPOL ДР Конго
,
полицейска мисия на Европейския съюз по реформата на сектора за сигурност (РСС) и неговото взаимодействие с правосъдието в Демократична република Конго
cs
EUPOL RD Congo
,
policejní mise Evropské unie v Demokratické republice Kongo
,
policejní mise Evropské unie v Konžské demokratické republice
da
Den Europæiske Unions politimission vedrørende reformen af sikkerhedssektoren og dens retlige grænseflade i Den Demokratiske Republik Congo
,
EUPOL RD Congo
de
EUPOL RD Congo
,
Polizeimission der Europäischen Union im Rahmen der Reform des Sicherheitssektors und ihre Schnittstelle zur Justiz in der Demokratischen Republik Kongo
el
Aστυνομική αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της ασφάλειας (ΜΤΑ) και τη διασύνδεσή της με τη δικαιοσύνη στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό
,
EUPOL RD Κονγκό
en
EUPOL RD Congo
,
European Union police mission undertaken in the framework of reform of the security sector (SSR) and its interface with the system of justice in the Democratic Repub...
nombre de la entidad no considerada como separada de su dueño
endisregarded entity
denicht berücksichtigte juristische Person
frentité transparente
hrporezni obveznik
itentità indistinta
slneupoštevana entiteta
srsavezni poreski obveznik
para mantener su carácter confidencial
bg
по съображения за поверителност
cs
z důvodu zachování důvěrnosti
da
af fortrolighedshensyn
de
aus Gründen der Vertraulichkeit
el
για λόγους διαφύλαξης του απορρήτου
,
για να διαφυλάξουν το απόρρητο
en
for reasons of confidentiality
et
konfidentsiaalsusnõuete tõttu
fi
luottamuksellisuussyistä
fr
pour des motifs de confidentialité
ga
ar chúiseanna rúndachta
hr
iz razloga povjerljivosti
hu
titoktartási céllal
it
motivi di riservatezza
lv
konfidencialitātes apsvērumu dēļ
mt
għal raġunijiet ta' kunfidenzjalità
nl
wanneer het vertrouwelijke aangelegenheden betreft
pl
w celu zachowania poufności
pt
por razões de confidencialidade
ro
în vederea păstrării confidențialității
sk
z dôvodu zachovania dôvernosti
sl
iz zaupnih razlogov
sv
sekretesskäl
Protocolo de Nagoya sobre Acceso a los Recursos Genéticos y Participación Justa y Equitativa en los Beneficios que se Deriven de su Utilización
Environmental policy
bg
Протокол от Нагоя за достъп до генетични ресурси и справедливо и равноправно разпределение на ползите, произтичащи от тяхната употреба
cs
Nagojský protokol
,
Nagojský protokol o přístupu ke genetickým zdrojům a spravedlivém a rovnocenném sdílení přínosů plynoucích z jejich využívání
,
protokol o přístupu a sdílení přínosů
da
Nagoyaprotokollen om adgang til genetiske ressourcer samt rimelig og retfærdig fordeling af de fordele, der opstår ved udnyttelse af disse ressourcer, til konventionen om den biologiske mangfoldighed
de
ABS-Protokoll
,
Nagoya-ABS-Protokoll
,
Nagoya-Protokoll
,
Protokoll von Nagoya über den Zugang zu genetischen Ressourcen und die ausgewogene und gerechte Aufteilung der sich aus ihrer Nutzung ergebenden Vorteile zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt
el
Πρωτόκολλο της Ναγκόγια
,
Πρωτόκολλο της Ναγκόγια για την πρόσβαση σε γενετικούς πόρους και τον ισόρροπο και δίκαιο καταμερισμό των πλεονεκτημάτων που προκύπτουν από τη χρήση τους
en
ABS Protocol
,
Nago...